2.13.2009

Premio Dardo

Agradecemos haber sido propuestos para el Premio Dardos desde el fabuloso Cuaderno Intercultural, el mejor de su género y el que sin duda merece este y cualquier otro premio, donde hay siempre que acudir para estar al día.
Seguimos las indicaciones del Premio Dardos:
1) Mostrar la imagen del sello;
2) Enlazar al blog a través del cual se recibió la notificación; 3) Escoger otros blogs a quien entregar el Premio Dardos.»
«Con el Premio Dardos se reconocen los valores que cada blogger emplea al transmitirlos como culturales, éticos, literarios, personales, etc., que, en suma, demuestran su creatividad a través del pensamiento vivo que está y permanece intacto entre sus letras, entre sus palabras. Esos sellos se crearon con la intención de promover la confraternización entre los bloggers, una forma de demostrar cariño y reconocimiento por un trabajo que añada valor a la Web.

Por supuesto, y como ya se ha dicho, el número 1 es para
Otros blogs muy interesantes:
Y tantos otros...

6.20.2007

Orientaciones para la acogida

  • Extremadura: Estrategias educativas de atención para alumnado inmigrante. Guía imprimible con orientaciones para los centros de primaria y secundaria. Reflexiona sobre el papel de la comunidad educativa, cómo acoger al alumnado, qué metodología seguir y cómo evaluar. (Formato PDF)
  • Andalucía: Plan Andaluz de Educación de Inmigrantes. Experiencias de interculturalidad en centros docentes de Andalucía y cifras.
  • Asturias: Proyecto de inserción-integración socio-lingüística de minorías y alumnado inmigrante. Plan de acción según procedencia del alumnado, documentación multilingüe (recogida de datos, comunicados a familias, vocabulario básico en varios idiomas).
  • Aragón: CAREI. Centro Aragonés de Recursos para la Educación Intercultural. Página sobre educación intercultural material multilingüe y recursos.
  • Cantabria: Plan de Interculturalidad.
  • Castilla-León: CREI. Protocolo para elaborar el Plan de acogida del centro. Documentación de apoyo bilingüe: español - búlgaro y español - rumano.
  • Castilla-La Mancha: Recursos para la interculturalidad
  • Comunidad Valenciana: Orientaciones para el alumnado extranjero en centros escolares de Educación Infantil y Primaria. Recursos organizativos y curriculares para los equipos docentes de la Comunidad Valenciana. Descarga
  • Navarra: Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Sección que recoge los recursos de esta comunidad para atender al alumnado de origen extranjero.
  • Murcia: Orientaciones para la organización de los procesos de enseñanza y aprendizaje del español para extranjeros: propuesta curricular de español como lengua extranjera (ELE) y Portfolio Europeo de las Lenguas. Descarga. Aulas de acogida: Orden y anexos. Guías de información educativa en árabe, chino, francés, inglés, rumano y ruso. Centro de Animación y Documentación Intercultural (C.A.D.I.) de Murcia. 1998. Orientaciones para la escolarización y atención al alumnado inmigrante. CPR de Torre Pacheco. Descarga

Evaluación

  • Protocolos de evaluación inicial. Educastur.
  • Pruebas CAREI (Centro Aragonés de Recursos para la Educación Intercultural). Orientaciones para evaluar el nivel de español y matemática, con ayuda en varios idiomas.
  • DIALANG: Programa para la autoevaluación en comprensión lectora, expresión escrita, comprensión oral, gramática y vocabulario. Ofrece tests de diferentes habilidades lingüísticas, comentarios (feedback) y consejos especializados sobre como mejorar sus conocimientos. El programa se descarga de Internet, se instala en el ordenador y se usa fuera de línea.
  • Portfolio Europeo de las Lenguas es un documento promovido por el Consejo de Europa, en el que los que aprenden o han aprendido una lengua - ya sea en la escuela o fuera de ella - pueden registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas.
  • Prueba de nivel de español (Instituto Cervantes).
  • Comunicativo. Pruebas de español en varios niveles.
  • Spanish Test (por niveles del MCER).
  • Spanish Level Test: cuestionario interactivo con 50 preguntas para determinar el nivel de español.
  • Otro test.
  • TestPodium: página que permite evaluar las competencias en varios idiomas.

Propuestas didácticas

  • Blasco Guiral, J.L., Bueno Ripoll, V., Torregosa, D., Educación Intercultural. Propuestas para la tutoría. Valencia, Generalitat Valenciana. Material utilizable en tutoría, compuesto de unidades prácticas la mayoría de ellas aplicables a varias culturas, para desarrollar con alumnos y alumnas de diversas procedencias culturales. Algunas unidades, además de utilizarse en las clases de tutoría, pueden ser usadas también en diferentes áreas, y otras afectan a la globalidad del centro docente. Se pueden usar en cualquier curso de la ESO. Descarga
  • Martínez Mongay, A., García Armendáriz, M. V. y Matellanes Marcos, C. (2003), Español como segunda lengua (E/L2) con alumnos inmigrantes: Propuesta de currículo para la escolarización obligatoria, Departamento de Educación y Cultura del Gobierno de Navarra. Ofrece una propuesta curricular para la enseñanza y el aprendizaje del español como segunda lengua en el marco de la enseñanza obligatoria. Se señalan objetivos generales y específicos, los contenidos para E. Primaria y E. Secundaria organizados por bloques temáticos y los criterios de evaluación con ejemplos concretos. Ofrece también una fundamentación didáctica y metodológica y una propuesta de tareas para una programación de EL/2 en Primaria y Secundaria en la que se trabajan de forma integrada las cuatro destrezas: comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y expresión escrita. Presenta numerosos recursos didácticos. Descarga
  • Pérez Fuente, J. L. et al. (2003)., Programación de español como segunda lengua. Educación Primaria, yProgramación de español como segunda lengua. Educación Secundaria. Madrid: D.G. Promoción Educativa. Partiendo del Marco de Referencia europeo, en donde se proporcionan los distintos niveles de competencia en idiomas, y del Decreto de enseñanzas mínimas para establecer los bloques en que se organiza cada nivel, estos dos documentos ofrecen sendas propuestas para programar la enseñanza del español como lengua extranjera. Se incluye también una guía de recursos.
Descarga en http://www.aulaintercultural.org/IMG/pdf/espprimaria.pdf (Primaria)
y
http://www.aulaintercultural.org/IMG/pdf/espsecundaria.pdf (Secundaria)

  • Rubio Navarro, Gabriel Mª, Medidas complementarias de atención lingüistica al alumando inmigrante de incorporación tardía. Este trabajo hace una propuesta de atención lingüística al alumnado inmigrante de incorporación tardía, es decir, al que se escolariza en un centro educativo por primera vez en nuestro país y lo hace en un curso más allá del primer ciclo de Educación Primaria. Este alumnado presenta unos altos índices de fracaso escolar, sobre todo si se incorpora en la ESO.
  • El tratamiento curricular del español como segunda lengua (E/L2) para alumnos inmigrantes. Propuestas de tareas. 2001-2002: propuestas para la enseñanza del español como segunda lengua a alumnos inmigrantes en Enseñanza Primaria y Enseñanza Secundaria. Las tareas que se recogen han sido realizadas por profesores participantes en un seminario de formación del profesorado organizado por la Dirección General de Educación del Gobierno de Navarra. La sección "Talleres" contiene los talleres impartidos por Mario Gómez del Estal, sobre la enseñanza por tareas, Jesús Gómez Picapeo, sobre enseñanza por tareas en el contexto escolar, y por Ana Martínez Mongay sobre la programación del español como segunda lengua. Acceso
  • Diseño, aplicación y evaluación de tareas de E/L2 en el contexto escolar. Propuestas de tareas. 2003-2004: seis tareas de español como segunda lengua para alumnos de Primaria y de Secundaria, elaboradas por profesorado de los Centros de Apoyo al Profesorado de Pamplona y de Tudela en el curso 2003-04.
  • ¿Sacar al alumnado del aula?, en Integración del nuevo alumnado, WebQuest La organización intercultural, Universidad de León.

Guías de materiales

  • Guía de recursos didácticos del Instituto Cervantes: Guía comentada de recursos didácticos para la enseñanza de la lengua española a inmigrantes, que se actualiza periódicamente. Incluye unidades didácticas y manuales para la enseñanza de ELE clasificados en los siguientes grupos: niños, adolescentes, adultos, estudiantes no alfabetizados en su lengua materna (enseñanza oral y alfabetización).
  • Gobierno de Navarra (2004), Materiales para el aprendizaje del español. Selección y análisis, Servicio de Atención a la Diversidad, Multiculturalidad e Inmigración.
  • Centro de Recursos de Educación Intercultural. CREI de Castilla-León. Listado Manuales teóricos, recursos para la respuesta educativae en Educación Primaria y Secundaria comentados. Diccionarios.
  • FortELE (Región de Murcia): Catálogo de publicaciones de interés para la enseñanza del español a inmigrantes.

Cursos de español lengua extranjera (ELE)// Cursos de lenguas extranjeras para español@s

NOVEDADES

El Instituto Cervantes acaba de lanzar un manual para los profesores que enseñan español a alumnado de origen extranjero que les permita afrontar los primeros momentos de la enseñanza de la lengua y de la cultura española.


INFANTIL Y PRIMARIA




Método Glenn Doman: tres asesores del CPR de Mérida han creado una aplicación informática que facilita extraordinariamente la labor de enseñanza de la lectoescritura de la maestra o maestro, una vez que conozca su filosofía, fundamentación y cómo aplicarlo. En su página facilitan la documentación necesaria para esto y la aplicación informática en tres idiomas: español, inglés y portugués.




El español es fácil. Cederrón editado por el MEC. El curso está pensado para facilitar la inmersión lingüística a niños y niñas inmigrantes a través de una metodología lúdica. Los contenidos se organizan por temas, con diez unidades en las que se trabajan diferentes situaciones comunicativas. Los temas se organizan en módulos (léxico, diálogo, ejercicios y diccionario). Se editan con ayudas complementarias en árabe, portugués, inglés y polaco. Los cursos tienen ayuda en varios idiomas: chino, inglés, polocaco, portugués, rumano y ruso.

Español para las primeras edades. Recurso propuesto por el CNICE, adaptación de la aplicación “English for Little Children” para la enseñanza del español. Se puede trabajar en línea o descargar aquí para trabajar sin estar conectados.


Mi mundo en palabras del Centro Virtual Cervantes: curso de español en línea para niños. Material interactivo dirigido a niños de 7 a 9 años de apoyo para los profesores que dan clase a niños extranjeros en Primaria. Es una herramienta práctica, lúdica y atractiva, diseñada en Flash y que hay que usar conectados a Internet. Está concebido como un material complementario para aprender léxico en contextos significativos para el niño, en situaciones reales o ficticias, pero siempre verosímiles en el mundo infantil. Por esa razón, los contenidos léxicos se presentan y practican junto a contenidos funcionales y en situaciones comunicativas concretas. Las actividades propuestas en los 10 módulos (de las que en estos momentos hay seis disponibles) de que consta Mi mundo en palabras pueden ser usadas en el aula o fuera de ella con ayuda de padres, tutores y profesores. Este material está diseñado para niños que saben leer y escribir, si bien ciertas actividades las pueden realizar niños más pequeños siempre que estén acompañados de un profesor o tutor. Los padres, tutores y profesores encontrarán una descripción detallada de la estructura del material e indicaciones para la navegación en el botón “Para tutores” («T»). Este botón está accesible en todo momento en la barra inferior de navegación.



Vine-VEN.
Curso de español para niños de la Comunidad Valenciana, para descargar y usar desconectados. Sólo funciona en
Windows. La ayuda para el profesor incluye un conjunto de medidas para facilitar la integración escolar y social del alumnado inmigrante. El curso se divide en 7 unidades pensadas para que el alumnado pueda trabajar de forma autónoma, pero con apoyo docente.
http://www.edu.gva.es/ocd/areaord/es/atdiver_intercult.htm


Miniunidades didácticas interactivas para aprender español (Portal Educativo de Cataluña).





Mis primeras lecciones de Español: material en soporte informático de la Junta de Andalucía. Descarga

Español para extranjeros: material complementario para la enseñanza de E/LE a inmigrantes. Con actividades en línea e imprimibles para un aprendizaje autónomo supervisadas por el profesor o profesora. También dispone de material que se puede descargar para trabajar en clase o en casa. Acceso en http://www.carmengp.com/caste/

Enseñanza de la pronunciación a alumnado chino: Actividad de Didactired con dos objetivos: (1) exponer y explicar las dificultades y errores más comunes ―tanto en el lenguaje oral como en el escrito― entre los sinohablantes que aprenden español y (2) elaborar actividades didácticas para trabajar esos aspectos concretos.

Curso de español para anglohablantes. Material diverso para aprender español en Primaria. Incluye K2, K3, K4, A/AS y Primary Spanish: Unidad didáctica interactiva para nivel inicial y aprender el vocabulario escolar, instrucciones, números del 1 al 10 y colores primarios. Elaborada por la Consejería de Educación en Reino Unido e Irlanda. Se puede descargar y usar sin conexión a Internet.



PRIMARIA Y ESO

Cursos de español, portugués, rumano e inglés
de Linguasnet: especialmente diseñados para practicar las destrezas de escuchar y hablar.



cursoportugues.jpg

Oye: curso con actividades interactivas para aprender español con instrucciones en inglés.


Oye!

SECUNDARIA:



Más Arriba. Actividades interactivas de léxico y gramática para aprender español mediante técnicas de pictionario, apropiado para adolescentes de nivel inicial.

Español para principiantes (para alumnado de origen brasileño): inicación a los temas de la vida cotidiana.

SECUNDARIA Y ADULTOS:

Revista Punto y coma: revista de español lengua extranjera con material sonoro en algunos de sus artículos para practicar la escucha. El español empleado procede de varios países hispanohablantes.

TODOS LOS NIVELES

LanguageGuide.org ofrece recursos sonoros integrados de manera gratuita para el aprendizaje de idiomas. Estos recursos se desarrollan con la ayuda y colaboración de voluntarios y está patrocinada por Language Guide, una organización registrada sin ánimo de lucro.

Cursos de lenguas extranjeras para españoles
Conocer nociones básicas de las lenguas del alumnado de origen extranjero en nuestro centro es un gesto de acogida que demuestra interés y valoración por sus lenguas y sus culturas.

OTROS RECURSOS:

http://www.linguanet-europa.org/plus/welcome.htm es un centro multilingüe de recursos en línea para el aprendizaje de idiomas de forma gratuita. Ofrece información y enlaces a recursos en línea de calidad relativos a la enseñanza y el aprendizaje de lenguas modernas.

El acceso y la navegación por todo el centro de recursos están disponibles en 20 idiomas: alemán; búlgaro; catalán; danés; español estonio; euskera; finlandés; francés; gallego; griego; holandés; inglés; islandés; italiano; lituano; maltés; polaco; portugués; y sueco.

Podcast y audiolibros

  • Audiria: recurso educativo para la enseñanza del español como lengua extranjera de uso totalmente gratuito tanto para profesores como para alumnos que se actualiza diariamente y trata de temas muy diversos (cultura española, gramática, novelas, noticias de prensa, radio, situaciones de la vida diaria, y El Quijote). Las locuciones vienen acompañadas de los textos correspondientes y ejercicios asociados en los que se puede comprobar el grado de comprensión de los mismos.
  • Español segunda lengua para todos: blog con podcast para practicar la comprensión oral a través de textos orales y escritos de temas de actualidad, con incorporación de nuevos textos los días 10, 20 y 30 de cada mes.
  • La Janda Podcasts: elaborado por los estudiantes y profesores del centro de español como lengua extranjera La Janda de Vejer.
  • WebSpanish Podcast es un blog creado como una herramienta para las personas que tienen interés en aprender el español como lengua extranjera. Hay materiales en audio para que practicar español (diálogos, lecturas, noticias, vocabulario etc).
  • Notes from Spain: podcast en español para hablantes de inglés.
  • Leer escuchando: sitio que permite descargar audiolibros y audiocuentos en formato mp3. Permite también crear audiolibro y/o audiocuento en la sección ¡Cuéntalo!
  • Audiocuentos. Los cuentos tradicionales (Blancanieves, El gato con botas, El patito feo...) con sonido para practicar las destrezas auditivas.

Pronunciación



Material para descargar e imprimir

MANUALES DE ESPAÑOL

  • Fichas de español para extranjeros: Materiales para adultos creados por la CEPA de Castuera, destinado al alumnado inmigrante y pensado para tres niveles diferentes de dificultad. Acceso
  • Español para ti: fichas de trabajo para aprender español pensadas para el alumnado inmigrante, del Centro de Profesorado de El Ejido. Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Andalucía. Descarga
  • El español nos une: un manual de español lengua extranjera en contextos escolares, realizado por el grupo de trabajo de Educación Intercultural, CEP de Almería.
  • Mis primeras lecciones en español (Junta de Andalucía): otro manual que facilita la introducción al español de alumnado de origen extranjero recién llegados y con desconocimiento de español.
  • Manual de español para inmigrantes. Obra social de Caja Madrid:
  1. Descarga manual de español para inmigrantes. (Tipo de archivo: pdf. 5,7 MB).
  2. Descarga glosario términos y trascripción de grabaciones. (Tipo de archivo: pdf. 2,7 MB).

UNIDADES DIDÁCTICAS

ACTIVIDADES


  • Actividades lingüísticas e interculturales de interés para el alumnado extranjero seleccionado por la Consejería de Educación de Aragón.
  • Actividades didácticas del portal Proele. Sugerencias para planificar actividades didácticas. Algunas pueden descargarse. Ejemplo: Presentaciones: para repasar vocabulario, practicar su pronunciación y familiarizar a los alumnos en la escritura del español a través de las presentaciones.

LECTURAS
  • Relatos para leer, hablar y encontrarse: colección de relatos sobre inmigración y temática intercultural. Los tres primeros son del escritor marroquí Ahmed Oubali de Dolores Soler-Spiauba. Uno de los relatos de esta escritora es una lectura graduada para estudiantes de español.
  • Lecturas paso a paso (Instituto Cervantes). Selección de divertidos y atractivos textos para aprender y practicar español. Organizadas en tres niveles —inicial, intermedio y avanzado— según la complejidad de los textos que incluyen, con actividades que facilitan la comprensión de los textos y practicar lo aprendido.

Portales de ELE (Español como lengua extranjera)

  • InterELE: portal para los profesores de español con alumnado de origen extranjero.
  • Centro Virtual Cervantes: En su Aula de Lengua, el Instituto Cervantes ofrece varias secciones con actividades interactivas y no interactivas para el aprendizaje de E/LE: Aveteca; Lecturas paso a paso, un conjunto de actividades para fomentar la lectura organizadas por niveles, o Historias de la Luna, un proyecto que surge con el objetivo fundamental de prestar atención a las culturas de aprendizaje de nuestro alumnado, para acercar la nuestra a los estudiantes, posibilitar una reflexión sobre la comunicación entre personas de diferentes culturas e intentar una aproximación comprensiva a las culturas de los otros. Rayuela ofrece una variada colección de actividades didácticas interactivas diseñadas en forma de pasatiempos para un aprendizaje lúdico. En la sección Didactired se publican semanalmente actividades dirigidas a profesores de español como lengua extranjera. En la segunda etapa del proyecto, que se inició en febrero de 2004, además de las actividades para el aula, se ofrecen actividades de reflexión para el profesor y técnicas para mejorar la práctica docente. Todas las actividades se recogen y están clasificadas en Didactiteca, el archivo de esta sección.
  • Enseñanza ELE 2 desde CREADE: materiales para el proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas no maternas: metodologías, propuestas didácticas, actividades de interacción y autoaprendizaje, etc.
  • ELE con Gafotas: página de Recursos ELE que toma como eje al famoso personaje de Elvira Lindo, pero no solo, y usarlo como material complementario a los manuales y libros de texto desde un enfoque lúdico. Secciones: Textos, Actividades, Canciones, Imágenes y Cursos.
  • Elenet: es un portal educativo diseñado para la colaboración entre profesionales del español como lengua extranjera. Reúne una gran cantidad de actividades, materiales y recursos para trabajar en el aula, que desarrollan todas las destrezas y están organizadas por niveles siguiendo el Marco Europeo de las Lenguas.
  • FORMESPA, espacio de colaboración y de formación del profesorado de español como lengua extranjera, con interesantes secciones y gran cantidad de documentos y materiales clasificados por niveles para descargar.
  • METECO, el portal del español como nueva lengua en la escuela, dedicado a la educación de estudiantes de origen extranjero que asisten a la escuela en España. orientado para maestro/a de alumnado que no conozcan la lengua de instrucción o no tienen el mismo nivel de dominio que los nativos.
  • Segundas lenguas e inmigración: con varias secciones: adquisición/ aprendizaje, enseñanza, L2 y componentes contextuales (interculturalidad), recursos didácticos, investigación, la revista Segundas Lenguas e Inmigración en red (SL&i) y una biblioteca vitual.
  • TODOELE: uno de los portales más potentes de español como lengua extranjera.
  • Centro Virtual de Recursos "María Moliner": bibliografía, actividades, guía de materiales en línea etc.


Páginas con actividades interactivas y diccionarios

INFANTIL Y PRIMARIA

  • La panda del cuarto curso: blog de aula con una magnífica selección de enlaces que recoge las mejores con actividades interactivas, aplicables al alumnado de origen extranjero.
  • Vocabulario básico con sonido (español-rumano, ruso, ucraniano, búlgaro, chino, tagalo, urdu, hindi, árabe, amazige, wolof, mandinga) agrupado por temas. Material complementario a la colección de libros plurilingües “El mundo de Dunia”
  • Diccionario Básico Castellano-Árabe y Diccionario Básico Castellano-Rumano: instrumentos pedagógicos para facilitar al profesorado la comunicación con los alumnos y alumnas que tienen el árabe y el rumano como lengua materna y ha de servir, así mismo, para favorecer al alumnado el aprendizaje del castellano.
  • Learn Spanish: portal interactivo con multitud de actividades. También en otros idiomas (inglés, español, alemán, francés...).
  • Leo lo que veo: Diccionario temático visual en castellano.
  • Pictionary: diccionario ilustrado con imágenes de diferentes campos léxicos para aprender vocabulario.
  • Diccionario de acciones. Seminario de Educación Compensatoria (ORALINFO) del CPR1 de Zaragoza. Contiene imágenes y orientaciones didácticas. Va dirigido principalmente a alumnado de Infantil y Primaria que provengan de otras culturas y el español no sea su lengua materna, para favorecer y estimular el aprendizaje de la lengua española.
  • Miniunidades didácticas interactivas: 26 temas para aprender español organizado en actividades que atienden a diferentes destrezas, para alumnado de primaria o con un nivel incial de español.
  • Aplicaciones interactivas que trabajan diversas destrezas. Incluyen listas de vocabulario para imprimir, notas gramaticales y prácticas orales. Instrucciones en inglés: Mi casa, . la paga, Mi pueblo,, Mi pueblo y mi región, ¿Dónde vives?, Mi tiempo libre, ¿Qué haces en tu tiempo libre?.
  • La casa: otra actividad interactiva para aprender vocabulario relacionado con las distintas partes de la casa. En inglés, catalán y castellano.
  • El Jarabe de los idiomas. Material para trabajar temas relacionados con la salud. Vocabulario de la salud en 19 idiomas, para aprender de forma lúdica a través de actividades interactivas.
  • La llamada de la selva: página con recursos y actividades infantiles para la enseñanza de la lengua.


SECUNDARIA Y ADULTOS:

  • Español segunda lengua para todos: blog con podcast para practicar la comprensión oral a través de textos orales y escritos de temas de actualidad, con incorporación de nuevos textos los días 10, 20 y 30 de cada mes.
  • Curso básico para preparar el carnet de conducir en versión ELE, del Gobierno de Aragón, también en formato CD. Preparación del permiso de conducir para personas con dificultades de comprensión lectora.

TODOS LOS NIVELES

LanguageGuide.org ofrece recursos sonoros integrados de manera gratuita para el aprendizaje de idiomas. Estos recursos se desarrollan con la ayuda y colaboración de voluntarios y está patrocinada por Language Guide, una organización registrada sin ánimo de lucro.

Otros materiales

  • Actividad para visitar la biblioteca pública con alumnado extranjero, por Irene Sánchez Carrón
  • Matemáticas interactivas para alumnos inmigrantes en la ESO. Elaborado por el grupo Al-Karagi de Murcia, con actividades y glosarios en árabe.
  • La Oca (tablas de multiplicar)
  • Juegos de Música: juegos interactivos con fines educativos.
  • Materiales didácticos elaborados por los profesores de ELE en Marruecos para sus clases para compartir con todos sus colegas.
  • Materiales de Educación Multicultural. Documentos en pdf que abarcan distintos aspectos de la práctica didáctica y la formación.
  • Juego multimedia de vocabulario sobre la salud para niños inmigrantes. El juego cuenta con diferentes niveles de dificultad. Cada vez que el niño consigue localizar una pareja de imágenes, podrá ver cómo se escribe dicha palabra en 19 idiomas: alemán, inglés, árabe, vasco, búlgaro, castellano, catalán, francés, gallego, italiano, polaco, portugués, rumano, ruso, tagalo, ucranio, urdu, wolof y chino. Este material se ofrece a las escuelas para trabajar temas relacionados con la salud de forma que los niños puedan aprender español jugando y usando las TIC.
  • Juegos del mundo: unidad didáctica sobre juegos motores de diferentes lugares del mundo para introducirlos, convenientemente estructurados. en las clases de Educación Física que permiten al alumnado el acceso a otras formas no sólo de jugar sino también de pensar y de actuar.
  • Integración de lengua y curriculum. Un modelo de tarea para llevar a cabo con alumnado extranjero de la ESO que permita mejorar los conocimientos de castellano a la vez que preparar el camino para abordar con éxito algunos aspectos del temario de Ciencias Sociales.
  • Curiosikid: Ciencia para niños: museo virtual de la ciencia para niños y niñas con divertidos experimentos, desde Venezuela.
  • Chinopedia: enciclopedia virtual sobre el gigante de Asia para aprender sobre su cultura, idioma, arte y tendencias que permite la participación de publicar artículos propios o ajenos siempre que se cite la fuente y el autor.
  • Extensa selección de materiales desde Cuaderno intercultural.
  • Unidades Didácticas para trabajar la diversidad, propuestas de actividades para Educación Infantil y Primaria que tienen como objetivo reconocer la diversidad (cultural, de capacidades, de género…) de las aulas y valorarla. Realizadas por el Equipo de Atención a la Diversidad del Centro del Profesorado Alcalá de Guadaíra de Sevilla (España), en el marco del proyecto Alcalá Inclusiva.

Interculturalidad

  • A las puertas de Babylon. Aplicación del CNICE para educar en la interculturalidad a través de diversas actividades. Se puede usar en Internet o descargar.
  • Interculturalidad (MEC): leyes de extranjería, medidas educativas relacionadas con la inmigración, adaptación lingüística, plan de acogida...
  • CREADE: (Centro de Recursos para la Atención a la Diversidad Cultural en Educación) es un proyecto del CIDE (Centro de Investigación y Documentación Educativa) y, por tanto, del MEC, que nace como respuesta a las inquietudes de los y las profesionales del ámbito social y educativo respecto a la diversidad cultural y sus implicaciones, con vocación de convertirse en un referente tanto nacional como internacional.
  • Prevención del Racismo, la xenofobia y la intolerancia. Iniciativas del MEC y directorio de recursos.
  • Interculturalidad CNICE: recursos y enlaces.
  • Educación para la paz. Incluye las siguientes actividades:
  1. Día Internacional para la eliminación de la discriminación racial. Recursos y actividades
  2. para trabajar las actitudes racistas.
  3. Viaje a la esperanza. Materiales para el estudio de las migraciones en la Educación Secundaria Obligatoria. CUADERNO 1 La historia de la humanidad es la historia de las migraciones. CUADERNO 2 : Estados Unidos, un país de inmigrantes. CUADERNO 3 ; Todos somos hijos de emigrantes. CUADERNO 4 : ¿Por qué emigran las personas en la actualidad? CUADERNO 5: Las dimensiones de la inmigración en España. CUADERNO 6 : Los otros también tienen cultura.
  4. Derechos Humanos.
  5. Día Anual del Recuerdo del Holocausto. Ana Frank.
  6. Plan estatal del voluntariado 2005-2009.
  7. La Ciudad de la Diferencia. Una exposición contra el racismo, la xenofofia y el antisemitismo.
  8. Somos iguales, somos diferentes. Orientaciones para la interculturalidad.
  • Aula Intercultural. El portal de la Educación Intercultural. Bibliografía, experiencias, recursos, propuestas y foro de comunicación en el tema de la interculturalidad:
  • Edualter: Recursos en educación para la paz, el desarrollo y la interculturalidad. Dispone de recursos materiales y pedagógicos variados y de una bibliografía de más de 800 fichas de libros y materiales publicados. También pretende ser una herramienta interactiva para compartir recursos didácticos.
  • Centro de Recursos de Educación Intercultural. CREI de Castilla-León: recopilación de distintas músicas del mundo que le pueden servir al profesorado como recurso para ir trabajando la interculturalidad mediante este ámbito. Canciones Populares de Europa (con música, letra y partitura). Videos de Bailes Latinoamericanos (danzas típicas de El Salvador).
  • Recursos didácticos para la educación intercultural (Navarra). Conocimiento de las diferentes culturas presentes en el aula, Metodologías interactivas y cooperativas en el aula, proyectos y experiencias, etc.
  • Educa en la Red: Racismo e Interculturalidad. Cuadernos de recursos para trabajar los estereotipos relacionados con esos temas.
  • Laboratorio de Estudios Interculturales. Universidad de Granada. Gran cantidad de enlaces y base de datos de recursos.
  • Actividades interactivas de Educalia: Algunas de ellas son muy útiles para tratar el tema de la interculturalidad. Ejemplo: El calendario multicultural.
  • A las puertas de Babilon (Secundaria): Esta aplicación, desarrollada por el grupo de profesores del Laboratorio de Educación y Nuevas Tecnologías de la Universidad de La Laguna (edULLab) y MAVIÉ (Medios Audiovisuales Integración Escolar de las Islas Canarias), tiene como objetivo principal educar en la interculturalidad a través de diversas actividades.
  • La alimentación desde un enfoque intercultural. Unidad Didáctica. Por Mª José Lera Rodríguez. Esta unidad didáctica pertenece al área curricular de las Ciencias Naturales e integra y analiza las estrategias que distintas culturas han desarrollado en su relación con el medio. Está centrada en la alimentación, explorando las razones que justifican las diferencias en las dietas de distintas culturas, así como las consecuencias que tienen en sus relaciones con el medio. Al mismo tiempo, esta unidad comparte los principios de la investigación acción participativa, por lo que tiene el compromiso de facilitar acciones solidarias con otros pueblos y culturas.
  • Juegos del Mundo. Unidad Didáctica. Por Carlos Velázquez Callado. C.P. Miguel Hernández - Laguna de Duero. (Valladolid). En este trabajo se pretende recuperar una serie de juegos motores de diferentes lugares del mundo e introducirlos convenientemente estructurados en las clases de Educación Física para permitir el acceso a otras formas no sólo de jugar sino también de pensar y de actuar, mediante propuestas que tienen el juego como eje conductor, y de manera que el alumnado relacione los juegos con su cultura de origen.
  • Obra social de Caja Madrid. Recetario intercultural

Textos para la formación del profesorado

Didáctica intercultural y enseñanza del español como segunda lengua en contextos escolares. Glosas Didácticas, 11. Pilar García (coordinadora)
  • Presentación
  • Un nuevo paradigma en didáctica de la lengua. Mercé Bernaus
  • EL2: Respuesta del sistema educativo al reto de la inmigración. Fernando Trujillo
  • La inmersión de Bogdan: reflexiones interculturales y afectivas. Pilar García
  • Aspectos metodológicos para el desarrollo del proceso de enseñanza-aprendizaje de la segunda lengua en el medio escolar: alumnos inmigrantes. Belén Muñoz
  • El español como lengua de instrucción: aproximación al discurso expositivo del profesor para su aplicación didáctica con estudiantes inmigrantes. Félix Villalba y Mª Teresa Hernández
  • Los materiales para las clases de español en un contexto multicultural. Nuria Vidal
  • “Vivo en España’. Una tarea para la integración de lengua y currículum. Diego Ojeda
  • Un espacio en el Centro Virtual Cervantes para los profesores de español a inmigrantes. Marisa González Blanco

Didáctica Intercultural y Enseñanza del Español como Segunda Lengua en Contextos no Reglados. Glosas Didácticas, 15.
  • Presentación. Pilar García García (Coordinadora)
  • Deconstruir para construir: aprender para enseñar. Actitudes y conductas en la enseñanza del español a personas inmigrantes. Martina Tuts / Concha Moreno
  • Proyecto de integración: Madres que aprenden la L2 en la escuela de sus hijos. Pilar Melero Abadí
  • La competencia comunicativa intercultural en la prestación de servicios. Marga Julve / Begoña Palomo
  • (Bi)alfabetismo: ¿Qué significa tener competencia lectoescritora en una segunda lengua?. Isabel García Parejo
  • Intervención con Inmigrantes magrebíes adultos no alfabetizados en su lengua materna. Isidro García Martínez
  • Variación gramatical y segundas lenguas. El uso de ser, estar, haber y tener en el español de algunas comunidades inmigradas. Joan Miquel Contreras / Lluïsa Grâcia
  • - La enseñanza de español con fines laborales para inmigrantes. Maite Hernández García / Félix Villalba Martínez
  • La formación a distancia del profesorado de EL2. Rocía Linero Quintero
  • Experiencias para la integración de alumnos adultos de procedencia migrante. Debate sobre inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas lenguas en Europa. German Hita Barrenechea
  • Consideraciones sobre la evaluación del español como lengua de personas inmigradas adultas. Alfonso Martínez Baztán

La enseñanza del español como segunda lengua en contextos educativos multilingües (2007), Revista de Educación, N. 343, MEC. Monográfico:
  • Concha Moreno García, Presentación. La enseñanza y el aprendizaje del español (castellano) en aulas multilingües. De los fundamentos a las expectativas
  • Martina Tuts, Las lenguas como elementos de cohesión social. Del multilingüismo al desarrollo de habilidades para la comunicación intercultural
  • Francisco Moreno Fernández, Adquisición de segundas lenguas y Sociolingüística
  • Fernando Trujillo Sáez, Enseñar nuevas lenguas en la escuela: L1, L2, LE...,NL
  • Luisa Martín Rojo y Laura Mijares, "Sólo en español": una reflexión sobre la norma monolingüe y la realidad multilingüe en los centros escolares
  • Javier Aguado-Orea Y Marta Baralo, Aspectos teóricos y metodológicos de la investigación sobre el aprendizaje léxico y gramatical del español como L2
  • Cristina Martínez Sanz, Plurilingüismo y multiculturalidad: el caso del sistema educativo canadiense
  • Montserrat Grañeras, Elena Vázquez,Antonia Parra, Fátima Rodríguez, Ana Madrigal, Patricia Vale y Patricia Mata, La atención lingüística al alumnado extranjero en el sistema educativo español: normativa, actuaciones y medida
El-Madkouri Maataoui, Mohamed (2003), "El mapa lingüístico-educativo marroquí y su influencia en la adquisición del español como lengua de instrucción", Revista de Estudios Filológicos, nº 5, Madrid, Universidad Autónoma de Madrid. Entre los problemas que presenta el alumnado magrebí en su proceso de incorporación a la escuela, el autor considera que el factor lingüístico es el esencial. Para ayudar a superar dificultades, el autor describe el mapa lingüístico magrebí y cuál es su posible influencia sobre la adquisición del español como lengua de instrucción de dicho alumnado.

Escuela e interculturalidad. Monográfico de Educaweb.

Essomba, M.A. (coord.), (1999), Construir la escuela intercultural. Reflexiones y propuestas para trabajar la diversidad étnica y cultural, Barcelona, Graó. Diversos autores y autoras, tanto desde el mundo universitario como desde la práctica docente en los centros, ofrecen aportaciones teóricas y prácticas concretas sobre la escuela intercultural. En primer lugar se hace un recorrido por los temas más significativos en la actualidad sobre la dimensión intercultural de la educación, para proceder seguidamente al análisis de los agentes que intervienen y a sus contenidos, finalizando la obra con diversos textos que abordan la manera de afrontar un fenómeno tan complejo como es la alta concentración de alumnado inmigrante en algunos centros docentes.

Fermoso, P. de. (1992), Educación Intercultural. La Europa sin fronteras, Madrid, Ed. Narcea. Interesante recopilación de diversos autores sobre la educación intercultural. Profundiza en la diferencia entre multicultural e intercultura así como en el concepto mismo de cultura. Destaca también la revisión que realiza de los modelos educativos en Europa. Se destaca la aportación de J.L. Allegret (citada anteriormente).

García Martínez, I. (2002), Enseñanza de español a inmigrantes en E.P.A. Una experiencia en la Región de Murcia, Murcia, Consejería de Educación y Cultura, Servicio de Educación Permanente de Adultos. Se describe el contexto de enseñanza a adultos inmigrantes en la Región de Murcia, a partir de la experiencia personal y profesional del autor. Describe las características del alumnado, que procede en su mayoría de Marruecos, pero también de Argelia, China, países del este de Europa, Senegal, Nigeria, etc., las primeras actuaciones que suelen llevar a cabo los profesores para atender las necesidades de estos colectivos, los materiales que usan y su dinámica de trabajo intercultural. Incluye también una aproximación al Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas (niveles, el uso de la lengua y el usuario, los ámbitos personal, público, profesional, educativo; los temas de comunicación, actividades y estrategias; destrezas y competencias). En el Anexo se presentan unas fichas de autoevaluación del alumno, para cinco temas de comunicación, en castellano y árabe, elaboradas en un centro de adultos en la región murciana.

Gelpi, E. et al. (1995), Trabajo, educación y cultura, Valencia, Nau llibres. Serie Educación Social. Analiza en primer lugar la división internacional del trabajo y las políticas educativas, para continuar con los derechos de los niños y de los jóvenes. Enlaza sus reflexiones con el entramado de intereses internacionales, el valor de la cultura popular y la democracia. Por último aborda la educación intercultural desde el punto de vista pedagógico.

Gimeno Jimeno Sacristán J. (1993), "Currículum y diversidad cultural". Revista Educación y Sociedad, núm. 11. Artículo que desarrolla la idea de que para lograr un currículum multicultural hay que atender a todo el sistema de comportamientos y valores que se transmiten en la cultura escolar. Plantea la necesidad de introducir no sólo modificaciones en los contenidos o materiales curriculares, sino que es necesario cambiar los procesos internos de la realidad diaria de la escuela. Toma como punto de partida el análisis de la cultura real que surge en las aulas: el uso del lenguaje, los ejemplos que ilustran las explicaciones, los estereotipos que se divulgan a través de los libros, las interacciones sociales que se producen, etc.

Gimeno Sacristán, J. (2002), Educar y convivir en la cultura global, Madrid, Morata. Colección: Pedagogía. Los seres humanos nos "construimos" en el seno de la cultura y gracias a ella. La forma y los contenidos de nuestra subjetividad reflejan las condiciones de la cultura con la que nos hacemos sujetos singulares. Este principio, hoy asimilado universalmente, tiene implicaciones decisivas para la educación, que se apoya en un proyecto de individuo, de sociedad y de cultura deseables. Dos pilares nos conectan al mundo. Por una parte, la compleja red de relaciones, interdependencias y sentimientos que nos unen o separan de los otros. Por otra, la cultura, a través de la que nos expresamos, por la que damos sentido al mundo y comprendemos a los otros y a nosotros mismos. La educación interviene en ambas formas de anclarnos, defendiendo determinadas opciones y orientaciones teleológicas. En lugar de quedar presa de la cultura, se debe orientar su desarrollo.

Goleman, D. (1997) Inteligencia Emocional. Barcelona: Kairós. Libro basado en las investigaciones sobre la inteligencia y su estrecha relación con la forma en que las personas interactuamos. Aborda aspectos para la convivencia tan importantes como los sentimientos, las emociones, el autocontrol de los impulsos, la empatía, la asertividad, etc.

González Muñoz, V. (2003), Interculturalidad en la escuela. Marruecos y la cultura árabe, Madrid, EOS. Libro práctico para trabajar la interculturalidad en las distintas áreas del currículum de Primaria (3º ciclo) y 1º Ciclo de ESO. Presenta multitud de actividades para el conocimiento del país de origen del alumnado inmigrante y de su cultura con el fin de darles protagonismo y conseguir que el alumnado autóctono conozca y valore la nueva cultura que su entorno escolar le ofrece. Todas las actividades han sido experimentadas por los autores en la escuela.

Grupo CRIT (2003), Claves para la Comunicación Intercultural, Castellón, Universitat Jaume I. El grupo CRIT de la Universitat Jaume I lleva a cabo un trabajo de investigación desde hace años cuyo objetivo último es proponer soluciones y buscar estrategias para resolver posibles desajustes en la comunicación entre nativos e inmigrantes. En el libro se posibles conflictos de comunicación entre individuos de diversas culturas, que pueden llegar a producir efectos de minorización –creación de juicios valorativos negativos, fruto de un desarrollo frustrante de la comunicación (Gumperz: 1982) y cómo diagnosticarlos para poder abordarlos desde un punto de vista didáctico.

Grupo de Trabajo del C.P. "Gonzalo Encabo" de Talayuela (Cáceres) (2002), Aportaciones a la Integración del Alumnado Marroquí, Consejería de Educación, Ciencia y Tecnología de la Junta de Extremadura. Recoge la experiencia del grupo de trabajo del CP Gonzalo Encabo de Talayuela con alumnado inmigrante marroquí. Trata en sendos capítulos de los perfiles generales de la inmigración marroquí y de su cultura, para luego entrar en aspectos metodológicos y organizativos que hay que tener en cuenta para la asimilación de este alumnado.

Hargreaves, A., Earl, L. y Ryan, J. (2003), Una educación para el cambio. Reinventar la educación de los adolescentes, Barcelona, Octaedro. Los autores, investigadores y profesores de Administración Educativa en el Instituto de Estudios de Toronto (Canadá), se basan en una amplia investigación de carácter internacional sobre como los centros educativos están educando a los adolescentes. Lo obra, escrita de una manera fundamentada al mismo tiempo que accesible y provocadora, explora algunas alternativas para mejorar la educación de los adolescentes.

Hussen, T. y Opper, S (1984), Educación multicultural y multilingüe, Madrid, Ed. Narcea. La obra es una recopilación de conferencias, ponencias y exposiciones ofrecidas en un simposio de la fundación del WennerGren de Estocolmo. Las exposiciones versan sobre los grupos étnicos minoritarios cuando se trata de inmigrantes, se hace un repaso histórico de la evolución que este tema ha sufrido desde la asimilación hasta la intercultura, y se ofrece este último término como a/te rnativa a multicultura, que da título a la obra.

Jordán, J. A., Besalú, X., Aguado, M.T., Bartolome, M., Moreno, C. y Sanz, M. (2004), La formación del profesorado en Educación Intercultural, Colección Cuadernos EI, Madrid, CIDE. La colección Cuadernos de Educación Intercultural se abre con una propuesta colectiva en la que los autores y autoras presentan, desde muy distintas perspectivas, reflexiones en torno a la educación intercultural y a la formación del profesorado. La realidad multicultural de las aulas cuenta con una breve pero intensa historia que ha ido acompañada de elementos de reflexión y práctica de la comunidad educativa comprometida con la formación integral de los futuros ciudadanos y ciudadanas. Este primer número sugiere interesantes líneas de pensamiento sobre las cuestiones básicas que atañen a la educación intercultural. Ciudadanía, enseñanza de español para extranjeros, elementos de la práctica intercultural, educación en valores, escuela y desigualdad social son algunos de los conceptos que van abriéndose paso en estas páginas para elaborar un discurso que permita asentar un modelo de educación que integre la igualdad de oportunidades y el respeto a la diversidad.. Librería del Ministerio de Educación y Ciencia. Alcala, 36 28014 Madrid. Tlf: 91 701 83 52

Juliano, D. (1993), Educación Intercultural. Escuela y minorías étnicas, Madrid, Ed. Eudema. El autor analiza el fenómeno de la multiculturalidad desde la perspectiva de la reproducción social y el papel legitimador de la escuela. Propone también un trabajo interdisciplinar para abordar la realidad multicultural.

Jung, I. y López, L.E. (comps.) (2003), Abriendo la escuela lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas. Madrid: Proeib-Inwent-Tantanakuy-Ediciones Morata. Este volumen nos acerca a la realidad educativa en América Latina desde diferentes perspectivas: la revisión del estado de la investigación sobre el aprendizaje de primeras y segundas lenguas; las prácticas educativas y comunicativas observadas en escuelas de comunidades indígenas; una visión histórica de la enseñanza del castellano programas bilingües; e investigaciones empíricas sobre el papel de la escritura en procesos de adquisición de primeras y segundas lenguas. Embozo alrededor de temas que están en el núcleo de la problemática de la educación intercultural bilingüe: los procesos de aprendizaje de las dos lenguas presentes en la comunicación escolar, la didáctica de las lenguas, y el papel de la escritura como medio y resultado del aprendizaje. Subyace en todas las contribuciones el deseo de indagar sobre qué es el lenguaje, como se aprende, cuáles son las relaciones entre el dominio de lo oral y del que escribe las dos lenguas en juego.

Junta de Extremadura (2002), Actas del Congreso "Interculturalidad y Educación", Mérida, Consejería de Educación, Ciencia y Tecnología, Secretaría General de Educación – Dirección General de Ordenación, Renovación y Centros. Recopilación de conferencias y comunicaciones del primer Congreso sobre Interculturalidad y Educación en Extremadura, celebrado en Mérida, en el 2002. Se recogen, entre otras aportaciones, las iniciativas institucionales en este terreno y la experiencia vivida en centros educativos extremeños en materia de inmigración.

Kincheloe, J. y Steinberg, S. (2003), Repensar el multiculturalismo, Barcelona, Octaedro. Desde los 90, los problemas de convivencia entre distintas culturas, cada día más presentes en nuestras sociedades, han invadido las escuelas. Los autores preconizan el reconocimiento de las realidades multiculturales en el proceso de educación como método para promocionar la convivencia entre distintas formas de ver el mundo y ofrecen un panorama completo de las distintas teorías multiculturalistas nacidas en EE.UU.

Latorre de Gutiérrez, Adajulia (2003), Juego y educación. Aplicación de la construcción y uso de juegos educativos a los procesos de enseñanza y aprendizaje. El libro trata sobre la incidencia de lo lúdico en la integración cultural y en la construcción del conocimiento. La obra se divide en cinco partes: Marco teórico, Juegos educativos con naipes, Taller de construcción de juegos educativos, Los juegos y Otras posibilidades de aplicación del juego de naipes.

Lovelace, M. (1995), Educación multicultural. Lengua y cultura en la escuela plural. Madrid, Escuela Española. Se basa en la experiencia de educación multicultural en EE.UU. Aborda las condiciones que deben tenerse en cuenta en un centro multicultural, el problema del bilingüismo, el perfil y la formación del profesorado (actitudes, metodología, currículum) y las relaciones entre la escuela y el barrio. El apéndice trata de las normativas y de los programas en relación con las minorías en EEUU.

Lluch, X., y SALINAS, J. (1995), Plan de Educación Intercultural. Guía Didáctica. Programa de Educación en Valores III, Generalitat Valenciana, Conselleria d`Educació i Ciència. Material que se presenta en dos partes: la primera recoge el diseño y la dinámica para llevar adelante un Proyecto Educativo. La segunda incluye modelos de Fichas de trabajo con actividades concretas de aula.

Martín Muñoz, G., Valle Simón, B. y Gómez Plaza, M.ª A. (1995), "El Islam y el mundo árabe en la enseñanza media". (No publicado) Instituto de Cooperación Internacional. Agencia Española de Cooperación Internacional. Universidad Autónoma de Madrid. Departamento de Estudios árabes islámicos. Guía para profesores y estudiantes. Este material, útil para secundaria y bachillerato, ofrece un análisis crítico de la visión del Islam y el mundo árabe. Rompe prejuicios y tópicos sobre el Islam. Ofrece unas propuestas históricas alternativas desde otros puntos de vista. Adjunta bibliografía útil así como selección de textos para trabajos en el aula.Cantoblanco 28049 MADRID. tfno. 91/397 45 44.

Martín Rojo, Luisa y Mijares, Laura (editoras), Voces del aula. Etnografías de la escuela multilingüe. El texto es el resultado de investigaciones llevadas a cabo en centros educativos con contextos multiculturales.

Índice: 1. Viaje a nuestras aulas. 2. En busca del buen comportamiento de clase. 3. Las aulas de enlace: un islote de bienvenida. 4. Identidades en proceso de construcción: ¿y tú, cómo me ves?. 5. Extraños en las aulas. 6. Aprendiendo de la lengua de nuestros adultos.

Martín Rojo, L. (dir.), Alcalá Recuerda, E., Garí Pérez, A., Mijares, L., Sierra Rodrigo, I. y Rodríguez, M. (2003): ¿Asimilar o integar? Dilemas ante el multilingüismo en las aulas, Madrid, Centro de Investigación y Documentación Educativa, Colección Investigación, nº 154. Segundo Premio de Investigación Social, Primer Centenario de Caja Madrid, realizada por un equipo de lingüistas de la UAM. En la primera parte se explican los modelos y políticas educativas que se han propuesto para responder a la diversidad: interculturalidad. A cada uno se asocian distintos procedimientos de enseñanza de las lenguas, tales como la educación compensatoria, la creación de aulas de enlace, la inmersión lingüística, la submersión, etc. La reflexión de lo que ha sucedido en otros países que han vivido con anterioridad experiencias similares nos permite conocer qué cabe esperar de los modelos educativos y los procedimientos de enseñanza puestos en práctica en España, La segunda parte del libro analiza la realidad cotidiana de los centros de enseñanza.. Un estudio en profundidad de 4 centros de Madrid (2 de Enseñanza Primaria y 2 de Secundaria) nos acerca a cómo son sus alumnos, cuándo y cómo se incorporan los de origen extranjero, qué lenguas se hablan en las aulas, con qué procedimientos responden los profesores al desconocimiento de la lengua vehicular, cómo aplican creativamente las directrices que reciben de la Administración al elaborar innovadoras estrategias siempre contextualizadas, etc. Por último, en la tercera parte del libro se valoran los resultados que hasta el momento han tenido los centros y se sugiere, en los apartados finales, cuáles pueden ser las líneas de actuación más eficaces y qué caminos pueden abrirse para un mayor enriquecimiento mutuo entre estudiantes y profesores de idéntico y distinto origen. En conclusión, (1) nos acerca a la situación actual que viven los centros educativos; (2) permite valorar las políticas educativas que se proponen desde la Administración, así como sus resultados; (3) arroja luz sobre cómo esas políticas se podrían aplicar de forma integradora; y, (4) explora otras posibilidades y propone nuevos procedimientos de enseñanza, en particular en la enseñanza de las lenguas, más acordes con el contexto sociocultural en que vivimos y con los valores de una sociedad democrática que se pretende integradora.

Martínez Álvarez, Mª. C. (coord.) (2002), La escolarización de los hijos de los inmigrantes en España II. Madrid, C.C.O.O. Este estudio es la continuación del realizado en el año 2000 y presenta los resultados de la investigación sobre la incorporación y la continuidad en el sistema educativo español de los hijos de los inmigrantes. Contiene un análisis cuantitativo del alumnado extranjero en España, así como las opiniones de los diferentes sectores de la comunidad educativa sobre su integración en las Comunidades Autónomas de Andalucía, Canarias, Madrid, Murcia y Valencia.

Martínez Martínez, M., Serrano La Roda, P. y González Muñoz, V., (2003), Interculturalidad en la escuela. Marruecos y la cultura árabe, Madrid, EOS. Libro práctico para trabajar la interculturalidad en las distintas áreas del currículo de Primaria (3 ciclo) y 1r Ciclo de ESO. Presenta multitud de actividades para el conocimiento del país de origen del alumnado inmigrante y de su cultura con el fin de darles protagonismo y lograr que el alumnado autóctono conozca y valore la nueva cultura que su entorno escolar le ofrece. Todas las actividades han sido experimentadas por los autores en la escuela.

Morales, C., Arrimadas, I., Ramírez, E. y López Gayarre, A. (2000), La enseñanza de las lenguas extranjeras en España. Una herramienta útil para los profesores de una lengua extranjera: se inicia con un repaso histórico de la enseñanza de lenguas extranjeras en España desde principios del siglo XX, un análisis sobre las metodologías empleadas y una revisión sobre la formación del profesorado en este aspecto. Se describen la organización y el currículum de las lenguas extranjeras en las Enseñanzas de Régimen General y de Régimen Especial y experiencias externas: el Convenio MEC-British Council y el Programa de Lengua y Cultura Portuguesa. Y, entre otras cuestiones de interés, resume los principales enfoques metodológicos en la enseñanza de idiomas y da orientaciones para el uso de actividades comunicativas.

Montón Sales, M.J. (2003), La integración del alumado inmigrante en el centro escolar. Barcelona, Graó. Desde un planteamiento general de atención a la diversidad, este libro analiza de forma clara y rigurosa las necesidades educativas específicas de este alumnado y se formulan propuestas para afrontarlas. Destaca la importancia que la autora da a las actitudes de la sociedad de acogida con propuestas concretas que el lector encontrará en la primera parte. La segunda parte plantea estrategias para trabajar dentro del aula. La tercera parte expone la identificación, el estudio y la valoración de experiencias relevantes de escolarización de alumnado inmigrante llevadas a cabo en varios centros educativos. Libro muy interesante para favorecer la inclusión social y la adecuada integración del alumnado inmigrante.

Moreno García, Concha (2004), La enseñanza de español como lengua extranjera en contexto escolar. Un enfoque intercultural de la enseñanza de la lengua. Colección: Cuadernos de Educación Intercultural. FETE/UGT - CIDE - Ministerio de Asuntos Sociales, Editorial Los Libros de la Catarata. Pasar de ser protagonista de la enseñanza a ser facilitador o facilitadora del aprendizaje es una tarea a la que se enfrentan cotidianamente quienes se dedican a la educación. Las interrelaciones entre alumnos y alumnas de culturas y, a veces, de lenguas maternas distintas son una oportunidad de enriquecimiento, tanto para el propio alumnado como para un profesorado inquieto y creativo. Ser consciente de la importancia de la lengua como vehículo de comunicación y herramienta de adaptación escolar permite ir más allá de la simple transmisión de conocimientos para centrarse en el "cómo" enseñar: desde la interiorización de los conceptos básicos de adquisición para llegar a la enseñanza humanística que une y enriquece. Éste es un libro claro y práctico, enfocado a la enseñanza de la lengua en contextos multiculturales y plurilingüísticos, pensado para orientar al profesorado en los nuevos retos que plantea el contexto escolar y que centra el proceso en las personas y en su conocimiento global e idiosincrásico para aprovechar estas vivencias en el aula de españ.ol. (Fuente: Aula Intercultural)

Muñoz López, Belén (2007), "La enseñanza y aprendizaje del español como segunda lengua: para inmigrantes en contextos escolares; aspectos metodológicos". Artículo que aborda ámbitos temáticos relacionados con aspectos metodológicos como las características específicas del contexto escolar donde se realiza el proceso de enseñanza - aprendizaje de la segunda lengua; características del alumnado inmigrante; aspectos metodológicos de la segunda lengua en el medio escolar y los materiales didácticos. Descarga.

Postman, N. (2002), El fin de la educación. Barcelona, Octaedro. Postman plantea una nueva definición del valor de la escuela. Ni las ideologías nacionalistas, ni las nuevas tecnologías, ni el consumismo exacerbado han sido capaces de proporcionar una baza estable a la educación. Las soluciones que propone el autor están dirigidas a padres y docentes preocupados por el futuro de las instituciones educativas.

Retos en los contextos multiculturales. Competencias interculturales y resolución de conflictos. Dossier que trata sobre elementos descriptivos y analíticos de la realidad multicultural española, la interacción mayoría dominante-minorías culturales, las estrategias y actitudes de adaptación entre mayoría-minorías, las competencias interculturales que permiten a las personas un mejor desenvolvimiento en contextos multiculturales.

Reyes Muñoz, E. (2002), Inmigración y lenguaje. Para una didáctica de acogida y hospitalidad, Madrid, Cáritas Españolas Editores. Recoge el testimonio de la relación de aprendizaje entre dos mujeres inmigrantes: una mujer mexicana, estudiante de Ciencias de la Educación de la UAB y una mujer marroquí analfabeta en su lengua materna, que por razones económicas ha emigrado a España junto con su familia. En esta experiencia de formación que favorece el diálogo entre personas de diferentes orígenes se describen las estrategias utilizadas por la alumna en el aprendizaje de una segunda lengua, en este caso el castellano, considerada como el instrumento primordial para moverse en su entorno inmediato. Se analizan también los factores internos y externos del inmigrante que le facilitan o le impiden comunicarse en la lengua del país de “acogida”. Así mismo se abre la posibilidad de hacer un uso diverso de la didáctica: empezar a formular una didáctica de la empatía y de la hospitalidad a partir de las necesidades y experiencias de los inmigrantes.El texto aborda los problemas que tienen los inmigrantes para “adaptarse” en el lugar a donde emigran, y las dificultades que se les imponen en dichos lugares para aprender a usar con fines de comunicación una segunda lengua.También facilita a los estudiosos referencias prácticas y teóricas del proceso de aprendizaje de una lengua y cultura extranjera por parte de una persona inmigrante. Librería Diocesana. Avda. Antonio Masa Campos, 13 Bajo. Tel. 924-231157.

Ruiz Jiménez, Mª Soledad (coord.), Educación Intercultural: PEC, PCC y Programación de Aula, Murcia, CPR Torre Pacheco.

Siguán, Miquel (coord.) (1998) La escuela y los inmigrantes. Barcelona: Paidós Ibérica, S.A Analiza la educación pluricultural, así como los problemas que plantean la integración social y escolar de los hijos de las familias inmigrantes.

Suárez Orozco,, C. y M.M. (2003), La infancia de la inmigración, Madrid, Morata, Col. El Desarrollo en el Niño (Serie Bruner). Actualmente la inmigración constituye un proceso que implica a todos los países ricos, participando a su turno en la definición de los mismos. Carola y Marcelo M. Suárez-Orozco, codirectores de uno de los mayores estudios longitudinales sobre niñas y niños inmigrantes y sus familias, ofrecen una visión clara, profunda e interdisciplinar de lo que está sucediendo con estas personas y de como puede verse afectado a su futuro. Los autores constatan que, para los hijos y hijas de inmigrantes, este es el mejor y el peor de los momentos. En la actualidad tienen mayores probabilidades que cualquiera otra generación anterior de inmigrantes de acabar en universidades o sin estudios, libres o en la prisión. La mayoría llega motivada para estudiar, respetuosa con la autoridad y dispuesta a aprender el idioma del país de acogida. Para lograr el éxito, muchos de ellos se enfrentan a enormes obstáculos. Los autores describen con rigor como estos chicos y chicas configuran su identidad, y qué sucede en su paso por el sistema educativo y con las relaciones sociales que establecen. Los datos sobre su historia y vida cotidiana muestran también su relación ambivalente con el país de adopción. La cultura y la ciudadanía son en este libro las referencias de un discurso necesario, no demasiado frecuentado por la investigación educativa, para dar sentido al progreso de una sociedad que se encuentra sorprendida ante cambios de referencias para pensarse a si misma.

Tecnología de ayuda en contextos escolares. Consejería de Educación de la Comunidad de Murcia. Consta de diez capítulos para trabajar todos los ámbitos en los que las TIC pueden contribuir a mejorar la respuesta educativa del alumnado que necesita apoyo educativo, con casos prácticos tomados de ejemplos reales para demostrar la utilidad de las TIC en el terreno de la atención a la diversidad. Torres Santomé, J. (1991), El currículum oculto, Madrid, Morata. Este libro pone de manifiesto la importancia del currículo oculto, es decir, de los conocimientos, destrezas, actitudes y valores que, sin llegar a explicitarse de manera intencional, se adquieren mediante la participación en procesos de enseñanza-aprendizaje y, en general, en las interacciones que se suceden día a día en las aulas y centros de enseñanza.

Villalba Martínez, F. y Hermández Martínez, M. T. (2002), Programación para la enseñanza del español como L2 a adultos inmigrantes. Nivel inicial: principiantes alfabetizados, Región de Murcia. Tras realizar un análisis de la situación que se produce en las aulas de adultos con inmigrantes en Murcia, se ofrecen pautas de actuación para la acogida y la enseñanza del español a este alumnado.

VV.AA. (2000), Una enseñanza para todos. Información sobre el sistema educativo para inmigrantes en España. Madrid: Fundación Santa María. Documento dirigido tanto al profesorado como a centros de profesores, AMPA, organizaciones de inmigrantes, etc. Su objetivo es ofrecer un instrumento para acercar y hacer más comprensible el sistema educativo español a familias inmigrantes con hijos en edad escolar.

VV.AA. (2002). Cuadernos de Pedagogía. Nº 315 julio-agosto 2002. Monográfico dedicado a Interculturalismo y Ciudadanía.

VV.AA. (2000), La immigración extranjera en España: Los retos educativos, Barcelona, Fundació la Caixa. Ofrece una visión global de la inmigración en España e incide en el aspecto educativo como un ámbito decisivo para facilitar o dificultar la integración de las segundas generaciones de inmigrantes. Trata sobre la regularización jurídica de los inmigrantes; analiza el reto de la interculturalidad; trata sobre el aprendizaje de las lenguas y describe la percepción que tienen los españoles respecto a los extranjeros. Dedica el capítulo cuarto a la problemática específica de la adolescencia desde el punto de vista educativo.

VV.AA. (2002), La escolarización de los hijos inmigrantes en España, Colección Cuadernos de Información Sindical, Madrid, Confederación Sindical de Comisiones Obreras. Este estudio, continuación de otro realizado el año 2000, muestra los resultados obtenidos en la investigación sobre la incorporación y la continuidad en el sistema educativo español de los hijos de inmigrantes. En la primera parte se analizan los datos cuantitativos sobre el alumnado extranjero en España. En la segunda parte, a través de interesantes entrevistas a profesores, directores y padres y madres de alumnado inmigrante y autóctono, se estudian las deficiencias y las peculiaridades de la integración de los hijos de inmigrantes en cinco comunidades autónomas: Andalucía, Canarias, Madrid, Murcia y Comunidad Valenciana.

Wievorka, M. (1992), El espacio del racismo, Barcelona, Paidós. Estudio que se centra en los factores generadores del racismo (los prejuicios, los fenómenos de marginación social, la violencia, etc.), conectándolos con la explicación de los procesos sociales que vivimos en la actualidad y sus expresiones más llamativas (racismo, xenofobia, discriminación, etc.).

Bibliografía en TodoEle