- Extremadura: Estrategias educativas de atención para alumnado inmigrante. Guía imprimible con orientaciones para los centros de primaria y secundaria. Reflexiona sobre el papel de la comunidad educativa, cómo acoger al alumnado, qué metodología seguir y cómo evaluar. (Formato PDF)
- Andalucía: Plan Andaluz de Educación de Inmigrantes. Experiencias de interculturalidad en centros docentes de Andalucía y cifras.
- Asturias: Proyecto de inserción-integración socio-lingüística de minorías y alumnado inmigrante. Plan de acción según procedencia del alumnado, documentación multilingüe (recogida de datos, comunicados a familias, vocabulario básico en varios idiomas).
- Aragón: CAREI. Centro Aragonés de Recursos para la Educación Intercultural. Página sobre educación intercultural material multilingüe y recursos.
- Cantabria: Plan de Interculturalidad.
- Castilla-León: CREI. Protocolo para elaborar el Plan de acogida del centro. Documentación de apoyo bilingüe: español - búlgaro y español - rumano.
- Castilla-La Mancha: Recursos para la interculturalidad
- Comunidad Valenciana: Orientaciones para el alumnado extranjero en centros escolares de Educación Infantil y Primaria. Recursos organizativos y curriculares para los equipos docentes de la Comunidad Valenciana. Descarga
- Navarra: Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Sección que recoge los recursos de esta comunidad para atender al alumnado de origen extranjero.
- Murcia: Orientaciones para la organización de los procesos de enseñanza y aprendizaje del español para extranjeros: propuesta curricular de español como lengua extranjera (ELE) y Portfolio Europeo de las Lenguas. Descarga. Aulas de acogida: Orden y anexos. Guías de información educativa en árabe, chino, francés, inglés, rumano y ruso. Centro de Animación y Documentación Intercultural (C.A.D.I.) de Murcia. 1998. Orientaciones para la escolarización y atención al alumnado inmigrante. CPR de Torre Pacheco. Descarga
6.20.2007
Orientaciones para la acogida
Evaluación
- Protocolos de evaluación inicial. Educastur.
- Pruebas CAREI (Centro Aragonés de Recursos para la Educación Intercultural). Orientaciones para evaluar el nivel de español y matemática, con ayuda en varios idiomas.
- DIALANG: Programa para la autoevaluación en comprensión lectora, expresión escrita, comprensión oral, gramática y vocabulario. Ofrece tests de diferentes habilidades lingüísticas, comentarios (feedback) y consejos especializados sobre como mejorar sus conocimientos. El programa se descarga de Internet, se instala en el ordenador y se usa fuera de línea.
- Portfolio Europeo de las Lenguas es un documento promovido por el Consejo de Europa, en el que los que aprenden o han aprendido una lengua - ya sea en la escuela o fuera de ella - pueden registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas.
- Prueba de nivel de español (Instituto Cervantes).
- Comunicativo. Pruebas de español en varios niveles.
- Spanish Test (por niveles del MCER).
- Spanish Level Test: cuestionario interactivo con 50 preguntas para determinar el nivel de español.
- Otro test.
- TestPodium: página que permite evaluar las competencias en varios idiomas.
Propuestas didácticas
- Blasco Guiral, J.L., Bueno Ripoll, V., Torregosa, D., Educación Intercultural. Propuestas para la tutoría. Valencia, Generalitat Valenciana. Material utilizable en tutoría, compuesto de unidades prácticas la mayoría de ellas aplicables a varias culturas, para desarrollar con alumnos y alumnas de diversas procedencias culturales. Algunas unidades, además de utilizarse en las clases de tutoría, pueden ser usadas también en diferentes áreas, y otras afectan a la globalidad del centro docente. Se pueden usar en cualquier curso de la ESO. Descarga
- Martínez Mongay, A., García Armendáriz, M. V. y Matellanes Marcos, C. (2003), Español como segunda lengua (E/L2) con alumnos inmigrantes: Propuesta de currículo para la escolarización obligatoria, Departamento de Educación y Cultura del Gobierno de Navarra. Ofrece una propuesta curricular para la enseñanza y el aprendizaje del español como segunda lengua en el marco de la enseñanza obligatoria. Se señalan objetivos generales y específicos, los contenidos para E. Primaria y E. Secundaria organizados por bloques temáticos y los criterios de evaluación con ejemplos concretos. Ofrece también una fundamentación didáctica y metodológica y una propuesta de tareas para una programación de EL/2 en Primaria y Secundaria en la que se trabajan de forma integrada las cuatro destrezas: comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y expresión escrita. Presenta numerosos recursos didácticos. Descarga
- Pérez Fuente, J. L. et al. (2003)., Programación de español como segunda lengua. Educación Primaria, yProgramación de español como segunda lengua. Educación Secundaria. Madrid: D.G. Promoción Educativa. Partiendo del Marco de Referencia europeo, en donde se proporcionan los distintos niveles de competencia en idiomas, y del Decreto de enseñanzas mínimas para establecer los bloques en que se organiza cada nivel, estos dos documentos ofrecen sendas propuestas para programar la enseñanza del español como lengua extranjera. Se incluye también una guía de recursos.
y http://www.aulaintercultural.org/IMG/pdf/espsecundaria.pdf (Secundaria)
- Rubio Navarro, Gabriel Mª, Medidas complementarias de atención lingüistica al alumando inmigrante de incorporación tardía. Este trabajo hace una propuesta de atención lingüística al alumnado inmigrante de incorporación tardía, es decir, al que se escolariza en un centro educativo por primera vez en nuestro país y lo hace en un curso más allá del primer ciclo de Educación Primaria. Este alumnado presenta unos altos índices de fracaso escolar, sobre todo si se incorpora en la ESO.
- El tratamiento curricular del español como segunda lengua (E/L2) para alumnos inmigrantes. Propuestas de tareas. 2001-2002: propuestas para la enseñanza del español como segunda lengua a alumnos inmigrantes en Enseñanza Primaria y Enseñanza Secundaria. Las tareas que se recogen han sido realizadas por profesores participantes en un seminario de formación del profesorado organizado por la Dirección General de Educación del Gobierno de Navarra. La sección "Talleres" contiene los talleres impartidos por Mario Gómez del Estal, sobre la enseñanza por tareas, Jesús Gómez Picapeo, sobre enseñanza por tareas en el contexto escolar, y por Ana Martínez Mongay sobre la programación del español como segunda lengua. Acceso
- Diseño, aplicación y evaluación de tareas de E/L2 en el contexto escolar. Propuestas de tareas. 2003-2004: seis tareas de español como segunda lengua para alumnos de Primaria y de Secundaria, elaboradas por profesorado de los Centros de Apoyo al Profesorado de Pamplona y de Tudela en el curso 2003-04.
- ¿Sacar al alumnado del aula?, en Integración del nuevo alumnado, WebQuest La organización intercultural, Universidad de León.
Guías de materiales
- Guía de recursos didácticos del Instituto Cervantes: Guía comentada de recursos didácticos para la enseñanza de la lengua española a inmigrantes, que se actualiza periódicamente. Incluye unidades didácticas y manuales para la enseñanza de ELE clasificados en los siguientes grupos: niños, adolescentes, adultos, estudiantes no alfabetizados en su lengua materna (enseñanza oral y alfabetización).
- Gobierno de Navarra (2004), Materiales para el aprendizaje del español. Selección y análisis, Servicio de Atención a la Diversidad, Multiculturalidad e Inmigración.
- Centro de Recursos de Educación Intercultural. CREI de Castilla-León. Listado Manuales teóricos, recursos para la respuesta educativae en Educación Primaria y Secundaria comentados. Diccionarios.
- FortELE (Región de Murcia): Catálogo de publicaciones de interés para la enseñanza del español a inmigrantes.
Cursos de español lengua extranjera (ELE)// Cursos de lenguas extranjeras para español@s
El Instituto Cervantes acaba de lanzar un manual para los profesores que enseñan español a alumnado de origen extranjero que les permita afrontar los primeros momentos de la enseñanza de la lengua y de la cultura española.
INFANTIL Y PRIMARIA
- Método interactivo de lectura (español) Primer y segundo año.
- Método interactivo de lectura (español).Tercer año.
- Método para aprender inglés a edades tempranas. Primer año.
- Aprende portugués a edades tempranas.Primer año.
El español es fácil. Cederrón editado por el MEC. El curso está pensado para facilitar la inmersión lingüística a niños y niñas inmigrantes a través de una metodología lúdica. Los contenidos se organizan por temas, con diez unidades en las que se trabajan diferentes situaciones comunicativas. Los temas se organizan en módulos (léxico, diálogo, ejercicios y diccionario). Se editan con ayudas complementarias en árabe, portugués, inglés y polaco. Los cursos tienen ayuda en varios idiomas: chino, inglés, polocaco, portugués, rumano y ruso.
Español para las primeras edades. Recurso propuesto por el CNICE, adaptación de la aplicación “English for Little Children” para la enseñanza del español. Se puede trabajar en línea o descargar aquí para trabajar sin estar conectados.
Mi mundo en palabras del Centro Virtual Cervantes: curso de español en línea para niños. Material interactivo dirigido a niños de 7 a 9 años de apoyo para los profesores que dan clase a niños extranjeros en Primaria. Es una herramienta práctica, lúdica y atractiva, diseñada en Flash y que hay que usar conectados a Internet. Está concebido como un material complementario para aprender léxico en contextos significativos para el niño, en situaciones reales o ficticias, pero siempre verosímiles en el mundo infantil. Por esa razón, los contenidos léxicos se presentan y practican junto a contenidos funcionales y en situaciones comunicativas concretas. Las actividades propuestas en los 10 módulos (de las que en estos momentos hay seis disponibles) de que consta Mi mundo en palabras pueden ser usadas en el aula o fuera de ella con ayuda de padres, tutores y profesores. Este material está diseñado para niños que saben leer y escribir, si bien ciertas actividades las pueden realizar niños más pequeños siempre que estén acompañados de un profesor o tutor. Los padres, tutores y profesores encontrarán una descripción detallada de la estructura del material e indicaciones para la navegación en el botón “Para tutores” («T»). Este botón está accesible en todo momento en la barra inferior de navegación.
Vine-VEN.
Curso de español para niños de la Comunidad Valenciana, para descargar y usar desconectados. Sólo funciona en Windows. La ayuda para el profesor incluye un conjunto de medidas para facilitar la integración escolar y social del alumnado inmigrante. El curso se divide en 7 unidades pensadas para que el alumnado pueda trabajar de forma autónoma, pero con apoyo docente.
http://www.edu.gva.es/ocd/areaord/es/atdiver_intercult.htm
Miniunidades didácticas interactivas para aprender español (Portal Educativo de Cataluña).
Mis primeras lecciones de Español: material en soporte informático de la Junta de Andalucía. Descarga
Español para extranjeros: material complementario para la enseñanza de E/LE a inmigrantes. Con actividades en línea e imprimibles para un aprendizaje autónomo supervisadas por el profesor o profesora. También dispone de material que se puede descargar para trabajar en clase o en casa. Acceso en http://www.carmengp.com/caste/
Enseñanza de la pronunciación a alumnado chino: Actividad de Didactired con dos objetivos: (1) exponer y explicar las dificultades y errores más comunes ―tanto en el lenguaje oral como en el escrito― entre los sinohablantes que aprenden español y (2) elaborar actividades didácticas para trabajar esos aspectos concretos.
Curso de español para anglohablantes. Material diverso para aprender español en Primaria. Incluye K2, K3, K4, A/AS y Primary Spanish: Unidad didáctica interactiva para nivel inicial y aprender el vocabulario escolar, instrucciones, números del 1 al 10 y colores primarios. Elaborada por la Consejería de Educación en Reino Unido e Irlanda. Se puede descargar y usar sin conexión a Internet.
PRIMARIA Y ESO
Cursos de español, portugués, rumano e inglés de Linguasnet: especialmente diseñados para practicar las destrezas de escuchar y hablar.
Oye: curso con actividades interactivas para aprender español con instrucciones en inglés.
SECUNDARIA:
Español para principiantes (para alumnado de origen brasileño): inicación a los temas de la vida cotidiana.
SECUNDARIA Y ADULTOS:
Revista Punto y coma: revista de español lengua extranjera con material sonoro en algunos de sus artículos para practicar la escucha. El español empleado procede de varios países hispanohablantes.
TODOS LOS NIVELES
LanguageGuide.org ofrece recursos sonoros integrados de manera gratuita para el aprendizaje de idiomas. Estos recursos se desarrollan con la ayuda y colaboración de voluntarios y está patrocinada por Language Guide, una organización registrada sin ánimo de lucro.
Cursos de lenguas extranjeras para españoles
Conocer nociones básicas de las lenguas del alumnado de origen extranjero en nuestro centro es un gesto de acogida que demuestra interés y valoración por sus lenguas y sus culturas.
- Caravana del Sur: curso gratuito de árabe ofrecido por la Generalitat Valenciana.
- Curso de árabe en podcast.
- Madrasa, curso de árabe.
- Curso de árabe para turistas.
- Deutsche Welle : curso básico de alemán con explicación en español.
- Chino-china. Curso de chino (con ayuda en español).
- Chino para españoles.
- Curso de chino mandarín.
- Chino mandarín (BBC).
- Chino mandarín. ofrecen una semana gratis, después se contratan clases y tutorías de un docente, a partir de 5 euros al mes.
- Hindi a partir de las películas de Bollywood.
- Podcast de italiano
- Aprender japonés.
- Curso de polaco (BBC).
- Curso de portugués, rumano e inglés.
- Tá falado: podcast para aprender portugués, especialmente para españoles.
- Cuso de português en podcast, sitio argentino para aprender portugués de Brasil.
- Curso de rumano.
- Podcast para iniciarse en el aprendizaje del ruso
- Otras lenguas en directorio Podcast directory. Ejemplo, el Suahili.
http://www.linguanet-europa.org/plus/welcome.htm es un centro multilingüe de recursos en línea para el aprendizaje de idiomas de forma gratuita. Ofrece información y enlaces a recursos en línea de calidad relativos a la enseñanza y el aprendizaje de lenguas modernas.
El acceso y la navegación por todo el centro de recursos están disponibles en 20 idiomas: alemán; búlgaro; catalán; danés; español estonio; euskera; finlandés; francés; gallego; griego; holandés; inglés; islandés; italiano; lituano; maltés; polaco; portugués; y sueco.
Podcast y audiolibros
- Audiria: recurso educativo para la enseñanza del español como lengua extranjera de uso totalmente gratuito tanto para profesores como para alumnos que se actualiza diariamente y trata de temas muy diversos (cultura española, gramática, novelas, noticias de prensa, radio, situaciones de la vida diaria, y El Quijote). Las locuciones vienen acompañadas de los textos correspondientes y ejercicios asociados en los que se puede comprobar el grado de comprensión de los mismos.
- Español segunda lengua para todos: blog con podcast para practicar la comprensión oral a través de textos orales y escritos de temas de actualidad, con incorporación de nuevos textos los días 10, 20 y 30 de cada mes.
- La Janda Podcasts: elaborado por los estudiantes y profesores del centro de español como lengua extranjera La Janda de Vejer.
- WebSpanish Podcast es un blog creado como una herramienta para las personas que tienen interés en aprender el español como lengua extranjera. Hay materiales en audio para que practicar español (diálogos, lecturas, noticias, vocabulario etc).
- Notes from Spain: podcast en español para hablantes de inglés.
- Leer escuchando: sitio que permite descargar audiolibros y audiocuentos en formato mp3. Permite también crear audiolibro y/o audiocuento en la sección ¡Cuéntalo!
- Audiocuentos. Los cuentos tradicionales (Blancanieves, El gato con botas, El patito feo...) con sonido para practicar las destrezas auditivas.
Material para descargar e imprimir
- Fichas de español para extranjeros: Materiales para adultos creados por la CEPA de Castuera, destinado al alumnado inmigrante y pensado para tres niveles diferentes de dificultad. Acceso
- Español para ti: fichas de trabajo para aprender español pensadas para el alumnado inmigrante, del Centro de Profesorado de El Ejido. Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Andalucía. Descarga
- El español nos une: un manual de español lengua extranjera en contextos escolares, realizado por el grupo de trabajo de Educación Intercultural, CEP de Almería.
- Mis primeras lecciones en español (Junta de Andalucía): otro manual que facilita la introducción al español de alumnado de origen extranjero recién llegados y con desconocimiento de español.
- Manual de español para inmigrantes. Obra social de Caja Madrid:
- Descarga manual de español para inmigrantes. (Tipo de archivo: pdf. 5,7 MB).
- Descarga glosario términos y trascripción de grabaciones. (Tipo de archivo: pdf. 2,7 MB).
UNIDADES DIDÁCTICAS
- Proyecto pedagógico UDICOM unidades didácticas de compensatoria. Descarga
- Leo y escribo en español: materiales elaborados por MeDuCo destinado al alumnado de primaria que no sabe leer ni escribir.
- Materiales didácticos para la enseñanza del español como lengua extranjera FORMESPA: diversos materiales organizados por los niveles del Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas.
- Materiales para la enseñanza multicultural es una revista que publica unidades didácticas con enfoque ELE con una periodicidad semestral por la Consejería de Educación y Ciencia en Estados Unidos y Canadá. Tiene una larga trayectoria siempre en la vanguardia de las nuevas tendencias metodológicas.
- Revista Tecla (Consejería de Educación del Reino Unido): actividades didácticas imprimibles de español como lengua extranjera y cultura española.
- Revista RedELE: premios a unidades didácticas de español como lengua extranjera. Unidades didácticas de Español Lengua Extranjera (Convocatoria 2006). Unidades didácticas de Español Lengua Extranjera (Convocatoria 2007)
- La alimentación desde un enfoque intercultural. Unidad Didáctica
- Unidad didáctica sobre cómo obtener el DNI elaborada por la Consejería de Educación, Comunidad de Madrid.
- Tareas EPA (unidades didácticas para adultos en pdf): Mi vida en el barrio, Mi vida en España, Salud, Mural Culturas...
ACTIVIDADES
- Actividades lingüísticas e interculturales de interés para el alumnado extranjero seleccionado por la Consejería de Educación de Aragón.
- Actividades didácticas del portal Proele. Sugerencias para planificar actividades didácticas. Algunas pueden descargarse. Ejemplo: Presentaciones: para repasar vocabulario, practicar su pronunciación y familiarizar a los alumnos en la escritura del español a través de las presentaciones.
LECTURAS
- Relatos para leer, hablar y encontrarse: colección de relatos sobre inmigración y temática intercultural. Los tres primeros son del escritor marroquí Ahmed Oubali de Dolores Soler-Spiauba. Uno de los relatos de esta escritora es una lectura graduada para estudiantes de español.
- Lecturas paso a paso (Instituto Cervantes). Selección de divertidos y atractivos textos para aprender y practicar español. Organizadas en tres niveles —inicial, intermedio y avanzado— según la complejidad de los textos que incluyen, con actividades que facilitan la comprensión de los textos y practicar lo aprendido.
Portales de ELE (Español como lengua extranjera)
- InterELE: portal para los profesores de español con alumnado de origen extranjero.
- Centro Virtual Cervantes: En su Aula de Lengua, el Instituto Cervantes ofrece varias secciones con actividades interactivas y no interactivas para el aprendizaje de E/LE: Aveteca; Lecturas paso a paso, un conjunto de actividades para fomentar la lectura organizadas por niveles, o Historias de la Luna, un proyecto que surge con el objetivo fundamental de prestar atención a las culturas de aprendizaje de nuestro alumnado, para acercar la nuestra a los estudiantes, posibilitar una reflexión sobre la comunicación entre personas de diferentes culturas e intentar una aproximación comprensiva a las culturas de los otros. Rayuela ofrece una variada colección de actividades didácticas interactivas diseñadas en forma de pasatiempos para un aprendizaje lúdico. En la sección Didactired se publican semanalmente actividades dirigidas a profesores de español como lengua extranjera. En la segunda etapa del proyecto, que se inició en febrero de 2004, además de las actividades para el aula, se ofrecen actividades de reflexión para el profesor y técnicas para mejorar la práctica docente. Todas las actividades se recogen y están clasificadas en Didactiteca, el archivo de esta sección.
- Enseñanza ELE 2 desde CREADE: materiales para el proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas no maternas: metodologías, propuestas didácticas, actividades de interacción y autoaprendizaje, etc.
- ELE con Gafotas: página de Recursos ELE que toma como eje al famoso personaje de Elvira Lindo, pero no solo, y usarlo como material complementario a los manuales y libros de texto desde un enfoque lúdico. Secciones: Textos, Actividades, Canciones, Imágenes y Cursos.
- Elenet: es un portal educativo diseñado para la colaboración entre profesionales del español como lengua extranjera. Reúne una gran cantidad de actividades, materiales y recursos para trabajar en el aula, que desarrollan todas las destrezas y están organizadas por niveles siguiendo el Marco Europeo de las Lenguas.
- FORMESPA, espacio de colaboración y de formación del profesorado de español como lengua extranjera, con interesantes secciones y gran cantidad de documentos y materiales clasificados por niveles para descargar.
- METECO, el portal del español como nueva lengua en la escuela, dedicado a la educación de estudiantes de origen extranjero que asisten a la escuela en España. orientado para maestro/a de alumnado que no conozcan la lengua de instrucción o no tienen el mismo nivel de dominio que los nativos.
- Segundas lenguas e inmigración: con varias secciones: adquisición/ aprendizaje, enseñanza, L2 y componentes contextuales (interculturalidad), recursos didácticos, investigación, la revista Segundas Lenguas e Inmigración en red (SL&i) y una biblioteca vitual.
- TODOELE: uno de los portales más potentes de español como lengua extranjera.
- Centro Virtual de Recursos "María Moliner": bibliografía, actividades, guía de materiales en línea etc.
Páginas con actividades interactivas y diccionarios
- La panda del cuarto curso: blog de aula con una magnífica selección de enlaces que recoge las mejores con actividades interactivas, aplicables al alumnado de origen extranjero.
- Vocabulario básico con sonido (español-rumano, ruso, ucraniano, búlgaro, chino, tagalo, urdu, hindi, árabe, amazige, wolof, mandinga) agrupado por temas. Material complementario a la colección de libros plurilingües “El mundo de Dunia”
- Diccionario Básico Castellano-Árabe y Diccionario Básico Castellano-Rumano: instrumentos pedagógicos para facilitar al profesorado la comunicación con los alumnos y alumnas que tienen el árabe y el rumano como lengua materna y ha de servir, así mismo, para favorecer al alumnado el aprendizaje del castellano.
- Learn Spanish: portal interactivo con multitud de actividades. También en otros idiomas (inglés, español, alemán, francés...).
- Leo lo que veo: Diccionario temático visual en castellano.
- Pictionary: diccionario ilustrado con imágenes de diferentes campos léxicos para aprender vocabulario.
- Diccionario de acciones. Seminario de Educación Compensatoria (ORALINFO) del CPR1 de Zaragoza. Contiene imágenes y orientaciones didácticas. Va dirigido principalmente a alumnado de Infantil y Primaria que provengan de otras culturas y el español no sea su lengua materna, para favorecer y estimular el aprendizaje de la lengua española.
- Miniunidades didácticas interactivas: 26 temas para aprender español organizado en actividades que atienden a diferentes destrezas, para alumnado de primaria o con un nivel incial de español.
- Aplicaciones interactivas que trabajan diversas destrezas. Incluyen listas de vocabulario para imprimir, notas gramaticales y prácticas orales. Instrucciones en inglés: Mi casa, . la paga, Mi pueblo,, Mi pueblo y mi región, ¿Dónde vives?, Mi tiempo libre, ¿Qué haces en tu tiempo libre?.
- La casa: otra actividad interactiva para aprender vocabulario relacionado con las distintas partes de la casa. En inglés, catalán y castellano.
- El Jarabe de los idiomas. Material para trabajar temas relacionados con la salud. Vocabulario de la salud en 19 idiomas, para aprender de forma lúdica a través de actividades interactivas.
- La llamada de la selva: página con recursos y actividades infantiles para la enseñanza de la lengua.
- Español segunda lengua para todos: blog con podcast para practicar la comprensión oral a través de textos orales y escritos de temas de actualidad, con incorporación de nuevos textos los días 10, 20 y 30 de cada mes.
- Curso básico para preparar el carnet de conducir en versión ELE, del Gobierno de Aragón, también en formato CD. Preparación del permiso de conducir para personas con dificultades de comprensión lectora.
TODOS LOS NIVELES
LanguageGuide.org ofrece recursos sonoros integrados de manera gratuita para el aprendizaje de idiomas. Estos recursos se desarrollan con la ayuda y colaboración de voluntarios y está patrocinada por Language Guide, una organización registrada sin ánimo de lucro.
Otros materiales
- Actividad para visitar la biblioteca pública con alumnado extranjero, por Irene Sánchez Carrón
- Matemáticas interactivas para alumnos inmigrantes en la ESO. Elaborado por el grupo Al-Karagi de Murcia, con actividades y glosarios en árabe.
- La Oca (tablas de multiplicar)
- Juegos de Música: juegos interactivos con fines educativos.
- Materiales didácticos elaborados por los profesores de ELE en Marruecos para sus clases para compartir con todos sus colegas.
- Materiales de Educación Multicultural. Documentos en pdf que abarcan distintos aspectos de la práctica didáctica y la formación.
- Juego multimedia de vocabulario sobre la salud para niños inmigrantes. El juego cuenta con diferentes niveles de dificultad. Cada vez que el niño consigue localizar una pareja de imágenes, podrá ver cómo se escribe dicha palabra en 19 idiomas: alemán, inglés, árabe, vasco, búlgaro, castellano, catalán, francés, gallego, italiano, polaco, portugués, rumano, ruso, tagalo, ucranio, urdu, wolof y chino. Este material se ofrece a las escuelas para trabajar temas relacionados con la salud de forma que los niños puedan aprender español jugando y usando las TIC.
- Juegos del mundo: unidad didáctica sobre juegos motores de diferentes lugares del mundo para introducirlos, convenientemente estructurados. en las clases de Educación Física que permiten al alumnado el acceso a otras formas no sólo de jugar sino también de pensar y de actuar.
- Integración de lengua y curriculum. Un modelo de tarea para llevar a cabo con alumnado extranjero de la ESO que permita mejorar los conocimientos de castellano a la vez que preparar el camino para abordar con éxito algunos aspectos del temario de Ciencias Sociales.
- Curiosikid: Ciencia para niños: museo virtual de la ciencia para niños y niñas con divertidos experimentos, desde Venezuela.
- Chinopedia: enciclopedia virtual sobre el gigante de Asia para aprender sobre su cultura, idioma, arte y tendencias que permite la participación de publicar artículos propios o ajenos siempre que se cite la fuente y el autor.
- Extensa selección de materiales desde Cuaderno intercultural.
- Unidades Didácticas para trabajar la diversidad, propuestas de actividades para Educación Infantil y Primaria que tienen como objetivo reconocer la diversidad (cultural, de capacidades, de género…) de las aulas y valorarla. Realizadas por el Equipo de Atención a la Diversidad del Centro del Profesorado Alcalá de Guadaíra de Sevilla (España), en el marco del proyecto Alcalá Inclusiva.
Interculturalidad
- A las puertas de Babylon. Aplicación del CNICE para educar en la interculturalidad a través de diversas actividades. Se puede usar en Internet o descargar.
- Interculturalidad (MEC): leyes de extranjería, medidas educativas relacionadas con la inmigración, adaptación lingüística, plan de acogida...
- CREADE: (Centro de Recursos para la Atención a la Diversidad Cultural en Educación) es un proyecto del CIDE (Centro de Investigación y Documentación Educativa) y, por tanto, del MEC, que nace como respuesta a las inquietudes de los y las profesionales del ámbito social y educativo respecto a la diversidad cultural y sus implicaciones, con vocación de convertirse en un referente tanto nacional como internacional.
- Prevención del Racismo, la xenofobia y la intolerancia. Iniciativas del MEC y directorio de recursos.
- Interculturalidad CNICE: recursos y enlaces.
- Educación para la paz. Incluye las siguientes actividades:
- Día Internacional para la eliminación de la discriminación racial. Recursos y actividades
- para trabajar las actitudes racistas.
- Viaje a la esperanza. Materiales para el estudio de las migraciones en la Educación Secundaria Obligatoria. CUADERNO 1 La historia de la humanidad es la historia de las migraciones. CUADERNO 2 : Estados Unidos, un país de inmigrantes. CUADERNO 3 ; Todos somos hijos de emigrantes. CUADERNO 4 : ¿Por qué emigran las personas en la actualidad? CUADERNO 5: Las dimensiones de la inmigración en España. CUADERNO 6 : Los otros también tienen cultura.
- Derechos Humanos.
- Día Anual del Recuerdo del Holocausto. Ana Frank.
- Plan estatal del voluntariado 2005-2009.
- La Ciudad de la Diferencia. Una exposición contra el racismo, la xenofofia y el antisemitismo.
- Somos iguales, somos diferentes. Orientaciones para la interculturalidad.
- Aula Intercultural. El portal de la Educación Intercultural. Bibliografía, experiencias, recursos, propuestas y foro de comunicación en el tema de la interculturalidad:
- Edualter: Recursos en educación para la paz, el desarrollo y la interculturalidad. Dispone de recursos materiales y pedagógicos variados y de una bibliografía de más de 800 fichas de libros y materiales publicados. También pretende ser una herramienta interactiva para compartir recursos didácticos.
- Centro de Recursos de Educación Intercultural. CREI de Castilla-León: recopilación de distintas músicas del mundo que le pueden servir al profesorado como recurso para ir trabajando la interculturalidad mediante este ámbito. Canciones Populares de Europa (con música, letra y partitura). Videos de Bailes Latinoamericanos (danzas típicas de El Salvador).
- Recursos didácticos para la educación intercultural (Navarra). Conocimiento de las diferentes culturas presentes en el aula, Metodologías interactivas y cooperativas en el aula, proyectos y experiencias, etc.
- Educa en la Red: Racismo e Interculturalidad. Cuadernos de recursos para trabajar los estereotipos relacionados con esos temas.
- Laboratorio de Estudios Interculturales. Universidad de Granada. Gran cantidad de enlaces y base de datos de recursos.
- Actividades interactivas de Educalia: Algunas de ellas son muy útiles para tratar el tema de la interculturalidad. Ejemplo: El calendario multicultural.
- A las puertas de Babilon (Secundaria): Esta aplicación, desarrollada por el grupo de profesores del Laboratorio de Educación y Nuevas Tecnologías de la Universidad de La Laguna (edULLab) y MAVIÉ (Medios Audiovisuales Integración Escolar de las Islas Canarias), tiene como objetivo principal educar en la interculturalidad a través de diversas actividades.
- La alimentación desde un enfoque intercultural. Unidad Didáctica. Por Mª José Lera Rodríguez. Esta unidad didáctica pertenece al área curricular de las Ciencias Naturales e integra y analiza las estrategias que distintas culturas han desarrollado en su relación con el medio. Está centrada en la alimentación, explorando las razones que justifican las diferencias en las dietas de distintas culturas, así como las consecuencias que tienen en sus relaciones con el medio. Al mismo tiempo, esta unidad comparte los principios de la investigación acción participativa, por lo que tiene el compromiso de facilitar acciones solidarias con otros pueblos y culturas.
- Juegos del Mundo. Unidad Didáctica. Por Carlos Velázquez Callado. C.P. Miguel Hernández - Laguna de Duero. (Valladolid). En este trabajo se pretende recuperar una serie de juegos motores de diferentes lugares del mundo e introducirlos convenientemente estructurados en las clases de Educación Física para permitir el acceso a otras formas no sólo de jugar sino también de pensar y de actuar, mediante propuestas que tienen el juego como eje conductor, y de manera que el alumnado relacione los juegos con su cultura de origen.
- Obra social de Caja Madrid. Recetario intercultural
Textos para la formación del profesorado
- Presentación
- Un nuevo paradigma en didáctica de la lengua. Mercé Bernaus
- EL2: Respuesta del sistema educativo al reto de la inmigración. Fernando Trujillo
- La inmersión de Bogdan: reflexiones interculturales y afectivas. Pilar García
- Aspectos metodológicos para el desarrollo del proceso de enseñanza-aprendizaje de la segunda lengua en el medio escolar: alumnos inmigrantes. Belén Muñoz
- El español como lengua de instrucción: aproximación al discurso expositivo del profesor para su aplicación didáctica con estudiantes inmigrantes. Félix Villalba y Mª Teresa Hernández
- Los materiales para las clases de español en un contexto multicultural. Nuria Vidal
- “Vivo en España’. Una tarea para la integración de lengua y currículum. Diego Ojeda
- Un espacio en el Centro Virtual Cervantes para los profesores de español a inmigrantes. Marisa González Blanco
- Presentación. Pilar García García (Coordinadora)
- Deconstruir para construir: aprender para enseñar. Actitudes y conductas en la enseñanza del español a personas inmigrantes. Martina Tuts / Concha Moreno
- Proyecto de integración: Madres que aprenden la L2 en la escuela de sus hijos. Pilar Melero Abadí
- La competencia comunicativa intercultural en la prestación de servicios. Marga Julve / Begoña Palomo
- (Bi)alfabetismo: ¿Qué significa tener competencia lectoescritora en una segunda lengua?. Isabel García Parejo
- Intervención con Inmigrantes magrebíes adultos no alfabetizados en su lengua materna. Isidro García Martínez
- Variación gramatical y segundas lenguas. El uso de ser, estar, haber y tener en el español de algunas comunidades inmigradas. Joan Miquel Contreras / Lluïsa Grâcia
- - La enseñanza de español con fines laborales para inmigrantes. Maite Hernández García / Félix Villalba Martínez
- La formación a distancia del profesorado de EL2. Rocía Linero Quintero
- Experiencias para la integración de alumnos adultos de procedencia migrante. Debate sobre inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas lenguas en Europa. German Hita Barrenechea
- Consideraciones sobre la evaluación del español como lengua de personas inmigradas adultas. Alfonso Martínez Baztán
- Concha Moreno García, Presentación. La enseñanza y el aprendizaje del español (castellano) en aulas multilingües. De los fundamentos a las expectativas
- Martina Tuts, Las lenguas como elementos de cohesión social. Del multilingüismo al desarrollo de habilidades para la comunicación intercultural
- Francisco Moreno Fernández, Adquisición de segundas lenguas y Sociolingüística
- Fernando Trujillo Sáez, Enseñar nuevas lenguas en la escuela: L1, L2, LE...,NL
- Luisa Martín Rojo y Laura Mijares, "Sólo en español": una reflexión sobre la norma monolingüe y la realidad multilingüe en los centros escolares
- Javier Aguado-Orea Y Marta Baralo, Aspectos teóricos y metodológicos de la investigación sobre el aprendizaje léxico y gramatical del español como L2
- Cristina Martínez Sanz, Plurilingüismo y multiculturalidad: el caso del sistema educativo canadiense
- Montserrat Grañeras, Elena Vázquez,Antonia Parra, Fátima Rodríguez, Ana Madrigal, Patricia Vale y Patricia Mata, La atención lingüística al alumnado extranjero en el sistema educativo español: normativa, actuaciones y medida
Escuela e interculturalidad. Monográfico de Educaweb.
Essomba, M.A. (coord.), (1999), Construir la escuela intercultural. Reflexiones y propuestas para trabajar la diversidad étnica y cultural, Barcelona, Graó. Diversos autores y autoras, tanto desde el mundo universitario como desde la práctica docente en los centros, ofrecen aportaciones teóricas y prácticas concretas sobre la escuela intercultural. En primer lugar se hace un recorrido por los temas más significativos en la actualidad sobre la dimensión intercultural de la educación, para proceder seguidamente al análisis de los agentes que intervienen y a sus contenidos, finalizando la obra con diversos textos que abordan la manera de afrontar un fenómeno tan complejo como es la alta concentración de alumnado inmigrante en algunos centros docentes.
Fermoso, P. de. (1992), Educación Intercultural. La Europa sin fronteras, Madrid, Ed. Narcea. Interesante recopilación de diversos autores sobre la educación intercultural. Profundiza en la diferencia entre multicultural e intercultura así como en el concepto mismo de cultura. Destaca también la revisión que realiza de los modelos educativos en Europa. Se destaca la aportación de J.L. Allegret (citada anteriormente).
García Martínez, I. (2002), Enseñanza de español a inmigrantes en E.P.A. Una experiencia en la Región de Murcia, Murcia, Consejería de Educación y Cultura, Servicio de Educación Permanente de Adultos. Se describe el contexto de enseñanza a adultos inmigrantes en la Región de Murcia, a partir de la experiencia personal y profesional del autor. Describe las características del alumnado, que procede en su mayoría de Marruecos, pero también de Argelia, China, países del este de Europa, Senegal, Nigeria, etc., las primeras actuaciones que suelen llevar a cabo los profesores para atender las necesidades de estos colectivos, los materiales que usan y su dinámica de trabajo intercultural. Incluye también una aproximación al Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas (niveles, el uso de la lengua y el usuario, los ámbitos personal, público, profesional, educativo; los temas de comunicación, actividades y estrategias; destrezas y competencias). En el Anexo se presentan unas fichas de autoevaluación del alumno, para cinco temas de comunicación, en castellano y árabe, elaboradas en un centro de adultos en la región murciana.
Gelpi, E. et al. (1995), Trabajo, educación y cultura, Valencia, Nau llibres. Serie Educación Social. Analiza en primer lugar la división internacional del trabajo y las políticas educativas, para continuar con los derechos de los niños y de los jóvenes. Enlaza sus reflexiones con el entramado de intereses internacionales, el valor de la cultura popular y la democracia. Por último aborda la educación intercultural desde el punto de vista pedagógico.
González Muñoz, V. (2003), Interculturalidad en la escuela. Marruecos y la cultura árabe, Madrid, EOS. Libro práctico para trabajar la interculturalidad en las distintas áreas del currículum de Primaria (3º ciclo) y 1º Ciclo de ESO. Presenta multitud de actividades para el conocimiento del país de origen del alumnado inmigrante y de su cultura con el fin de darles protagonismo y conseguir que el alumnado autóctono conozca y valore la nueva cultura que su entorno escolar le ofrece. Todas las actividades han sido experimentadas por los autores en la escuela.
Índice: 1. Viaje a nuestras aulas. 2. En busca del buen comportamiento de clase. 3. Las aulas de enlace: un islote de bienvenida. 4. Identidades en proceso de construcción: ¿y tú, cómo me ves?. 5. Extraños en las aulas. 6. Aprendiendo de la lengua de nuestros adultos.
Retos en los contextos multiculturales. Competencias interculturales y resolución de conflictos. Dossier que trata sobre elementos descriptivos y analíticos de la realidad multicultural española, la interacción mayoría dominante-minorías culturales, las estrategias y actitudes de adaptación entre mayoría-minorías, las competencias interculturales que permiten a las personas un mejor desenvolvimiento en contextos multiculturales.
Reyes Muñoz, E. (2002), Inmigración y lenguaje. Para una didáctica de acogida y hospitalidad, Madrid, Cáritas Españolas Editores. Recoge el testimonio de la relación de aprendizaje entre dos mujeres inmigrantes: una mujer mexicana, estudiante de Ciencias de la Educación de la UAB y una mujer marroquí analfabeta en su lengua materna, que por razones económicas ha emigrado a España junto con su familia. En esta experiencia de formación que favorece el diálogo entre personas de diferentes orígenes se describen las estrategias utilizadas por la alumna en el aprendizaje de una segunda lengua, en este caso el castellano, considerada como el instrumento primordial para moverse en su entorno inmediato. Se analizan también los factores internos y externos del inmigrante que le facilitan o le impiden comunicarse en la lengua del país de “acogida”. Así mismo se abre la posibilidad de hacer un uso diverso de la didáctica: empezar a formular una didáctica de la empatía y de la hospitalidad a partir de las necesidades y experiencias de los inmigrantes.El texto aborda los problemas que tienen los inmigrantes para “adaptarse” en el lugar a donde emigran, y las dificultades que se les imponen en dichos lugares para aprender a usar con fines de comunicación una segunda lengua.También facilita a los estudiosos referencias prácticas y teóricas del proceso de aprendizaje de una lengua y cultura extranjera por parte de una persona inmigrante. Librería Diocesana. Avda. Antonio Masa Campos, 13 Bajo. Tel. 924-231157.
Ruiz Jiménez, Mª Soledad (coord.), Educación Intercultural: PEC, PCC y Programación de Aula, Murcia, CPR Torre Pacheco.
Siguán, Miquel (coord.) (1998) La escuela y los inmigrantes. Barcelona: Paidós Ibérica, S.A Analiza la educación pluricultural, así como los problemas que plantean la integración social y escolar de los hijos de las familias inmigrantes.
Suárez Orozco,, C. y M.M. (2003), La infancia de la inmigración, Madrid, Morata, Col. El Desarrollo en el Niño (Serie Bruner). Actualmente la inmigración constituye un proceso que implica a todos los países ricos, participando a su turno en la definición de los mismos. Carola y Marcelo M. Suárez-Orozco, codirectores de uno de los mayores estudios longitudinales sobre niñas y niños inmigrantes y sus familias, ofrecen una visión clara, profunda e interdisciplinar de lo que está sucediendo con estas personas y de como puede verse afectado a su futuro. Los autores constatan que, para los hijos y hijas de inmigrantes, este es el mejor y el peor de los momentos. En la actualidad tienen mayores probabilidades que cualquiera otra generación anterior de inmigrantes de acabar en universidades o sin estudios, libres o en la prisión. La mayoría llega motivada para estudiar, respetuosa con la autoridad y dispuesta a aprender el idioma del país de acogida. Para lograr el éxito, muchos de ellos se enfrentan a enormes obstáculos. Los autores describen con rigor como estos chicos y chicas configuran su identidad, y qué sucede en su paso por el sistema educativo y con las relaciones sociales que establecen. Los datos sobre su historia y vida cotidiana muestran también su relación ambivalente con el país de adopción. La cultura y la ciudadanía son en este libro las referencias de un discurso necesario, no demasiado frecuentado por la investigación educativa, para dar sentido al progreso de una sociedad que se encuentra sorprendida ante cambios de referencias para pensarse a si misma.
Tecnología de ayuda en contextos escolares. Consejería de Educación de la Comunidad de Murcia. Consta de diez capítulos para trabajar todos los ámbitos en los que las TIC pueden contribuir a mejorar la respuesta educativa del alumnado que necesita apoyo educativo, con casos prácticos tomados de ejemplos reales para demostrar la utilidad de las TIC en el terreno de la atención a la diversidad.
- Descargar libro (pdf).
- Anexo 1: fichas de programas (pdf).
- Anexo 2: webs educativas (pdf).
Bibliografía en TodoEle